linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Abbeizmittel decapante 7
.
[Weiteres]
abbeizmittel .

Verwendungsbeispiele

Abbeizmittel decapante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dazu ist ein Abbeizmittel erforderlich, da Acrylfarben, egal ob Paste oder Tusche, nach dem Trocknen wasserunlöslich sind!
Para ello hay que utilizar un decapante ya que los acrílicos en pasta como la tinta son indelebles una vez secos.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Mit der heutigen Entscheidung schränkt das Europäische Parlament den Gebrauch des Abbeizmittels Dichlormethan deutlich ein.
Con la decisión de hoy, el Parlamento Europeo está restringiendo considerablemente el uso del decapante conocido como diclorometano.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zu den alkalischen Abbeizmitteln zählen zum Beispiel Salmiakgeist (Ammoniak)Natriumhydroxid, oder Kaliumhydroxid.
El decapante alcalino n incluir, por ejemplo, amoníaco (amoníaco) de hidróxido de sodio o hidróxido de potasio.
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Gemäß dem Kompromisstext, der nun verabschiedet wurde, kann Dichlormethan künftig nur in der Industrie und unter Einhaltung strenger Sicherheitsvorschriften als Abbeizmittel eingesetzt werden.
Según el texto del compromiso que se ha aprobado ahora, en el futuro, el diclorometano puede usarse como decapante solo en la industria y bajo unas normas de seguridad estrictas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schwer erreichbare Stellen an den filigranen Steinmetzarbeiten werden mit einem chemischen Abbeizmittel behandelt und anschließend mit dem Heißwasser-Hochdruckreiniger gesäubert.
Los lugares de difícil acceso de las filigranas talladas en la piedra se tratan con un decapante químico y, por último, se limpian con la limpiadora de alta presión de agua caliente.
Sachgebiete: transport-verkehr oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Es geht um das Abbeizmittel Dichlormethan (DCM), eine Chemikalie, die auch in der Pharmaindustrie häufig zum Einsatz kommt.
Lo que estamos debatiendo es el diclorometano (DCM), un decapante. También es un producto químico industrial que en realidad se usa mucho en la industria farmacéutica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Maßnahmen für die sichere Handhabung von DCM enthaltenden Abbeizbehältnissen, die Folgendes umfassen: Pumpen und Rohrleitungen für die Überleitung des Abbeizmittels aus den und in die Behältnisse; angemessene Vorkehrungen für die sichere Reinigung der Behältnisse und die Beseitigung von Schlämmen;
se aplican medidas para la manipulación segura del diclorometano en los tanques de decapado que incluyen los elementos siguientes: bombas y conductos para la transferencia del decapante de pintura a los tanques y para extraerlo de los mismos, y medidas adecuadas para la limpieza segura de los tanques y la eliminación segura de los lodos;
   Korpustyp: EU DGT-TM

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abbeizmittel"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abbeizmittel können flüssig oder pastenförmig sein.
Removedor de pintura puede ser líquidos o en pasta.
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
dient bei der Holzrestaurierung als Abbeizmittel
Sirve durante la restauración de madera como agente decapador
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
(b) bei Nichtbenutzung Schutzabdeckung für sämtliche Behälter für Abbeizmittel,
b) todos los tanques de decapado tapados cuando no se usen;
   Korpustyp: EU DCEP
(b) geschlossene und bei Nichtbenutzung mit einer Schutzabdeckung versehene Behälter für Abbeizmittel,
b) tanques de decapado cerrados y tapados cuando no se usen;
   Korpustyp: EU DCEP
Alkalische Abbeizmittel wirken chemisch durch Verseifen ölhaltiger Anstriche, die sich nach der Einwirkzeit mit heißem Wasser und einer Bürste abwaschen lassen.
Alcalina acto removedor de pintura químicamente por saponificación de capa aceitosa s, que se pueden lavar con agua caliente y un cepillo después de la exposición.
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Ich denke, dass es ausreicht, den entsprechenden Text des Deutschen Verbandes der Chemischen Industrie zu zitieren, der besagt, dass selbst dann, wenn Abbeizmittel nur in abgeschlossenen Bereichen eingesetzt, die entfernten Farbreste aufgefangen und die DCM-Behälter sofort verschlossen werden, die zulässigen Grenzwerte dennoch regelmäßig überschritten werden.
Creo que será suficiente citar el texto de la Asociación de la industria química alemana, que expone que aunque haya una buena ventilación, aunque se quite la pintura en áreas restringidas, aunque se recojan los restos de pintura y se cierren enseguida los botes de DCM, aún se excede habitualmente el límite de exposición.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte