Sachgebiete: kunst film verlag
Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, der Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an.
DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados.
DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, den Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an.
DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados.
DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Unser Resort bietet ein umfassendes Tagesprogramm an Aktivitäten. Sie genießen den Strand und den Pool, Abendveranstaltungen, wir bieten einen Mini Club und einen Junior Club für die Kleinen und Teens, alle Arten von Sportveranstaltungen, Programme für Kinder und Ausflüge in die Gegend.
Nuestro Resort cuenta con un completo programa diario de actividades para disfrutar en la playa y en la piscina, espectáculos nocturnos, un Mini Club y un Junior Club para los más pequeños y adolescentes, todo tipo de eventos deportivos, programas infantiles y excursiones por la zona.
Tanto si desea celebrar una recepción o una reunión estratégica, la sala de reuniones "Köln", de 76 m², se puede alquilar para una amplia variedad de eventos.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
im Namen der Verts/ALE-Fraktion. - (FR) Frau Präsidentin, Frau Vassiliou, geschätzte Damen und Herren, ich möchte, dass wir kurz über die Art dieser Abendveranstaltung nachdenken.
en nombre del Grupo Verts/ALE. - (FR) Señora Presidenta, Señora Vassiliou, Señorías, les pido que reflexionemos unos instantes sobre la naturaleza del ejercicio de esta tarde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Überlassen Sie uns die Planung Ihrer Hochzeit oder Abendveranstaltung, lehnen Sie sich zurück und genießen Sie den wichtigsten Tag Ihres Lebens.
Sachgebiete: radio handel informatik
Korpustyp: Webseite
Dies alles genießen Sie im eleganten und vornehmen Ambiente des Eurostars Madrid Tower und ein erfahrenes Team von Fachleuten sorgt für den vollen Erfolg der Abendveranstaltung.
Todo ello acompañado por el elegante y exquisito ambiente que proporciona el entorno del Eurostars Madrid Tower y por un experto equipo de profesionales, que garantizarán el éxito de la velada.
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
Es gibt keine Weltklasse-Künstler und Dirigent in der Gruppe. Shenyun Abendveranstaltung besteht aus Tanz, Sang, Musikinstrumente Spielen Akrobatik, Ballett, etc.
El programa incluye danzas, cantos, representación de instrumentos musicales, acrobacias, ballet, etc, pero no dispone de un final excelente como Riverdance.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Hätte man uns nicht durch eine bessere Koordination des Austauschs in und bei Entscheidungsabläufen informieren können, so dass wir uns diese ganze Abendveranstaltung, die keine ist, hätten sparen können?
¿No hubiera sido posible mantenernos informados, mediante una mejor coordinación de las comunicaciones relativas al proceso legislativo y a lo largo de éste, de forma que pudiéramos ahorrarnos todo el debate de esta noche, que es un debate sólo de nombre?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nationale und internationale Fachbesucher, die als Fachbesucher eingeladen werden, bekommen auf diesem Workshop die Möglichkeit, in Berlin vor Ort Kontakte zu lokalen Anbietern zu knüpfen und diese während der gemeinsamen Abendveranstaltung zu intensivieren.
DE
Gracias a este taller, los profesionales invitados, de procedencia tanto nacional como internacional, tienen la oportunidad de establecer contacto in situ con los proveedores locales de Berlín e intensificarlo por las tardes durante las actividades conjuntas.
DE
Ocean 2012 nahm ein Foto von allen Teilnehmern der Abendveranstaltung auf und fügte es, zusammen mit einem Namensschild, in eine Fotogalerie der Zivilgesellschaft gegen Überfischung ein, die auf ihrer Website veröffentlicht und an das Europäische Parlament übermittelt wird.
También se tomó una foto de cada participante con un cartel que muestra su nombre, la foto será agregada a la galería de la página web de una sociedad civil contra la pesca masiva y enviada al Parlamento Europeo.
Sachgebiete: radio militaer media
Korpustyp: Webseite
Etwa 68 Kunden nahmen an der Abendveranstaltung im „Paulaner Brauhaus" in Singapur teil. Diese kamen hauptsächlich aus Singapur, Indonesien, Japan, Südkorea, Thailand und Vietnam, aber sogar aus der Schweiz und Großbritannien.
Al final de la tarde tuvo lugar un Meet & Greet en el restaurante “Paulaner Brauhaus”, en Singapur, al que asistieron cerca de 68 personas representando clientes de Singapur, Indonesia, Japón, Corea, Tailandia y Vietnam, principalmente, y de otros lugares más lejanos como Suiza y el Reino Unido.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Das Auslandsbüro der Konrad Adenauer Stiftung in Brasilien lud in Kooperation mit dem Regionalprogramm „Soziale Ordnungspolitik in Lateinamerika“ (SOPLA) zu einer Abendveranstaltung ein, um das Konzept „Soziale Marktwirtschaft“ näher kennen zu lernen.
DE
La oficina de la Fundación Konrad Adenauer en Brasil junto con el Programa Regional- Políticas Sociales en América Latina (SOPLA) realizó el día 24 de marzo la conferencia sobre Economía Social de Mercado.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Herr Tom Reichelt, Mitbegründer der Fa. weberLED und verantwortlich für die LED-Leuchten-Entwicklung wird am 14.Juni 2010 in Rahmen einer Abendveranstaltung der Kolpings-Akademie Kempten einen dreistündigen Vortrag mit obigem Titel über dieses neue innovative Leuchtmittel der Zukunft halten.
DE
Sr. Tom Reichelt, co-fundador de la compañía y responsable de las luces weberLED Desarrollo LED celebrará una conferencia de tres horas con el título anterior de esta nuevas fuentes de luz innovadoras del futuro en un evento de la noche del Kolping Academia Kempten el 14 de junio de 2010.
DE
Sachgebiete: media internet infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Von einem kleinen, vertrautem Meeting am Morgen, im Stil "Chill-out" bis zu großen Abendveranstaltung mit Catering, Barbetrieb und DJ-Auftritten - alle Events werden mit viel Gastfreundschaft ausgeführt und zusammen mit einer eleganten Dekoration machen sie Agroturismo Sa Talaia zu einem besonderen und einzigartigen Ort.
Desde una pequeña e íntima reunión por la mañana al estilo “chill-out”, hasta un gran evento nocturno con servicio de catering, barra libre y actuaciones de DJs, todos sus eventos tendrán el encanto de nuestra hospitalidad y elegante decoración que hacen de Agroturismo Sa Talaia un lugar especial y único.