linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Abendveranstaltung espectáculo 4

Verwendungsbeispiele

Abendveranstaltung espectáculo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir stehen zu Ihrer Verfügung, um Sie zu beraten, uns um Ihren Komfort zu kümmern, Stadtbesichtigungen und Abendveranstaltungen zu reservieren.
Estamos pendientes de usted para atenderle, aconsejarle, organizar sus visitas y reservarle espectáculos.
Sachgebiete: kunst film verlag    Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, der Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an. DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dazu bieten wir nach Möglichkeit weitere Programmbausteine, wie z.B. die Teilnahme an einer Abendveranstaltung, den Besuch eines Museums oder eines kulturellen Jahreshighlights an. DE
Además, según la disponibilidad, ofrecemos otros servicios en el programa, como por ejemplo asistir a un espectáculo por la noche, visitar un museo o bien ir a uno de los eventos culturales del año más destacados. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Resort bietet ein umfassendes Tagesprogramm an Aktivitäten. Sie genießen den Strand und den Pool, Abendveranstaltungen, wir bieten einen Mini Club und einen Junior Club für die Kleinen und Teens, alle Arten von Sportveranstaltungen, Programme für Kinder und Ausflüge in die Gegend.
Nuestro Resort cuenta con un completo programa diario de actividades para disfrutar en la playa y en la piscina, espectáculos nocturnos, un Mini Club y un Junior Club para los más pequeños y adolescentes, todo tipo de eventos deportivos, programas infantiles y excursiones por la zona.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abendveranstaltung"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kostenfrei wird eine Abendveranstaltung angeboten. ES
Se ofrece un evento social por la noche de cortesía. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ist es eine Nachmittags - oder Abendveranstaltung?
¿Es un evento al mediodia o por la tarde?
   Korpustyp: Untertitel
eine Abendveranstaltung im Zeichen des Wissenschaftsdialogs. ES
Ciencia ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport media    Korpustyp: Webseite
Eine Abendveranstaltung pro Woche (Theater und Apéritif).. Programm herunterladen
Una tarde por semana (teatro y velada de aperitivo). Descargar el programa
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
• Die Räume für die Vorlesungen oder die Abendveranstaltung
• espacios para conferencias o un evento de noche
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Ob Abendveranstaltung oder strategisches Meeting - der Tagungsraum "Köln" ist mit 76 qm für diverse Veranstaltungen buchbar.
Tanto si desea celebrar una recepción o una reunión estratégica, la sala de reuniones "Köln", de 76 m², se puede alquilar para una amplia variedad de eventos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Buchen Sie dieses Angebot für eine größere Tagung oder eine Abendveranstaltung mit Tanz.
Realice esta reserva para conferencias grandes y eventos nocturnos con baile.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
So ist beispielsweise Platz für eine Tanzfläche im Rahmen einer festlichen Abendveranstaltung.
Por ejemplo, podrá crear un espacio para una pista de baile en una v
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die Abendveranstaltung fand dieses Jahr wieder im Gasthaus Zur Kohlenmühle in Neustadt an der Aisch statt. DE
Como cada año, la velada volvió a tener lugar en el restaurante „Zur Kohlenmühle“ en Neustadt an der Aisch. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse typografie media    Korpustyp: Webseite
Ihr herausragendes Design und die ausgezeichnete Verarbeitung machen diese Slipper zur stilvollen und modischen Wahl für jede Abendveranstaltung. ES
Su excelente diseño y calidad de acabado les hace una opción sofisticada y elegante para cualquier acontecimiento formal. ES
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf 300 qm besteht dann die Möglichkeit für eine große Tanzfläche und der Bestuhlung in Bankettform für eine stilvolle Abendveranstaltung.
El espacio de 300 m² que se obtiene es perfecto para crear una gran pista de baile o para distribuir las mesas y sillas en forma de banquete
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
die Party “Nata & Flor”, ein glamouröses Fest, zu dem sich hunderte Personen einfinden, um eine exklusive Abendveranstaltung zu erleben.
el cóctel “Nata & Flor”, un glamuroso evento que reunirá a varios centenares de personas en una velada exclusiva.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
im Namen der Verts/ALE-Fraktion. - (FR) Frau Präsidentin, Frau Vassiliou, geschätzte Damen und Herren, ich möchte, dass wir kurz über die Art dieser Abendveranstaltung nachdenken.
en nombre del Grupo Verts/ALE. - (FR) Señora Presidenta, Señora Vassiliou, Señorías, les pido que reflexionemos unos instantes sobre la naturaleza del ejercicio de esta tarde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Überlassen Sie uns die Planung Ihrer Hochzeit oder Abendveranstaltung, lehnen Sie sich zurück und genießen Sie den wichtigsten Tag Ihres Lebens.
Deje sus tardes de boda en nuestras manos, de forma que pueda disfrutar de uno de los días más importantes de su vida.
Sachgebiete: radio handel informatik    Korpustyp: Webseite
Dies alles genießen Sie im eleganten und vornehmen Ambiente des Eurostars Madrid Tower und ein erfahrenes Team von Fachleuten sorgt für den vollen Erfolg der Abendveranstaltung.
Todo ello acompañado por el elegante y exquisito ambiente que proporciona el entorno del Eurostars Madrid Tower y por un experto equipo de profesionales, que garantizarán el éxito de la velada.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Es gibt keine Weltklasse-Künstler und Dirigent in der Gruppe. Shenyun Abendveranstaltung besteht aus Tanz, Sang, Musikinstrumente Spielen Akrobatik, Ballett, etc.
El programa incluye danzas, cantos, representación de instrumentos musicales, acrobacias, ballet, etc, pero no dispone de un final excelente como Riverdance.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Hätte man uns nicht durch eine bessere Koordination des Austauschs in und bei Entscheidungsabläufen informieren können, so dass wir uns diese ganze Abendveranstaltung, die keine ist, hätten sparen können?
¿No hubiera sido posible mantenernos informados, mediante una mejor coordinación de las comunicaciones relativas al proceso legislativo y a lo largo de éste, de forma que pudiéramos ahorrarnos todo el debate de esta noche, que es un debate sólo de nombre?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nationale und internationale Fachbesucher, die als Fachbesucher eingeladen werden, bekommen auf diesem Workshop die Möglichkeit, in Berlin vor Ort Kontakte zu lokalen Anbietern zu knüpfen und diese während der gemeinsamen Abendveranstaltung zu intensivieren. DE
Gracias a este taller, los profesionales invitados, de procedencia tanto nacional como internacional, tienen la oportunidad de establecer contacto in situ con los proveedores locales de Berlín e intensificarlo por las tardes durante las actividades conjuntas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Ocean 2012 nahm ein Foto von allen Teilnehmern der Abendveranstaltung auf und fügte es, zusammen mit einem Namensschild, in eine Fotogalerie der Zivilgesellschaft gegen Überfischung ein, die auf ihrer Website veröffentlicht und an das Europäische Parlament übermittelt wird.
También se tomó una foto de cada participante con un cartel que muestra su nombre, la foto será agregada a la galería de la página web de una sociedad civil contra la pesca masiva y enviada al Parlamento Europeo.
Sachgebiete: radio militaer media    Korpustyp: Webseite
Etwa 68 Kunden nahmen an der Abendveranstaltung im „Paulaner Brauhaus" in Singapur teil. Diese kamen hauptsächlich aus Singapur, Indonesien, Japan, Südkorea, Thailand und Vietnam, aber sogar aus der Schweiz und Großbritannien.
Al final de la tarde tuvo lugar un Meet & Greet en el restaurante “Paulaner Brauhaus”, en Singapur, al que asistieron cerca de 68 personas representando clientes de Singapur, Indonesia, Japón, Corea, Tailandia y Vietnam, principalmente, y de otros lugares más lejanos como Suiza y el Reino Unido.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Das Auslandsbüro der Konrad Adenauer Stiftung in Brasilien lud in Kooperation mit dem Regionalprogramm „Soziale Ordnungspolitik in Lateinamerika“ (SOPLA) zu einer Abendveranstaltung ein, um das Konzept „Soziale Marktwirtschaft“ näher kennen zu lernen. DE
La oficina de la Fundación Konrad Adenauer en Brasil junto con el Programa Regional- Políticas Sociales en América Latina (SOPLA) realizó el día 24 de marzo la conferencia sobre Economía Social de Mercado. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Herr Tom Reichelt, Mitbegründer der Fa. weberLED und verantwortlich für die LED-Leuchten-Entwicklung wird am 14.Juni 2010 in Rahmen einer Abendveranstaltung der Kolpings-Akademie Kempten einen dreistündigen Vortrag mit obigem Titel über dieses neue innovative Leuchtmittel der Zukunft halten. DE
Sr. Tom Reichelt, co-fundador de la compañía y responsable de las luces weberLED Desarrollo LED celebrará una conferencia de tres horas con el título anterior de esta nuevas fuentes de luz innovadoras del futuro en un evento de la noche del Kolping Academia Kempten el 14 de junio de 2010. DE
Sachgebiete: media internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Von einem kleinen, vertrautem Meeting am Morgen, im Stil "Chill-out" bis zu großen Abendveranstaltung mit Catering, Barbetrieb und DJ-Auftritten - alle Events werden mit viel Gastfreundschaft ausgeführt und zusammen mit einer eleganten Dekoration machen sie Agroturismo Sa Talaia zu einem besonderen und einzigartigen Ort.
Desde una pequeña e íntima reunión por la mañana al estilo “chill-out”, hasta un gran evento nocturno con servicio de catering, barra libre y actuaciones de DJs, todos sus eventos tendrán el encanto de nuestra hospitalidad y elegante decoración que hacen de Agroturismo Sa Talaia un lugar especial y único.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite