Wenn zum Beispiel ein ursprünglich als Abfahrtslauf geplantes Ereignis in eine verkürzte Version auf der gleichen Strecke umgewandelt wird, bleiben die Wetten gültig.
Si, por ejemplo, un evento de descenso planificado originalmente se transforma en una versión reducida sobre la misma pista, las apuestas seguirán siendo válidas.
Sachgebiete: e-commerce tourismus sport
Korpustyp: Webseite
Der Abfahrtslauf ist ja jetzt beendet.
Ya ha acabado el descenso de la montaña.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
6.) Finden zwei gleiche Ereignisse der selben Disziplin (z. B. zwei Abfahrtsläufe) am gleichen Tag und am gleichen Ort statt, sind alle Wetten – wenn sie vor dem Start des ersten Ereignisses platziert wurden – für das erste Ereignis gültig, außer es wird anders festgelegt.
6.) Si dos eventos similares (por ejemplo, dos descensos) se celebran a la misma hora y en el mismo lugar, todas las apuestas cerradas antes del inicio del primer evento serán válidas para el primer evento, salvo que se estipule lo contrario.
El distrito de Kaprun ofrece más de un centenar de kilómetros de pistas para el esquí alpino y una veintena para el esquí de fondo, también a alta cuota.
Vergnügung und Entspannung An erster Stelle steht der Abfahrtslauf im Gebiet " SKI CIVETTA" mit 80 Km Skipisten immer gut verschneit und geeignet für alle Skifahrer, Anfänger und Fortgeschrittene.
IT
en primer lugar, el esquí alpino: disfrutar de la elección de un distrito con más de 80 km de pistas cubiertas de nieve siempre dedicado a los esquiadores de todos los niveles.
IT