linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ablesung lectura 36
.

Verwendungsbeispiele

Ablesung lectura
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Intel bietet eine Diode zwischen und unter den Kernen an, deren Ablesung vom BIOS kalibriert wird.
Intel ofrece un diodo por debajo y entre los núcleos con una lectura calibrado por el BIOS.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Ablesung erfolgt jeweils zu dem Zeitpunkt, bei dem die Maximalkraft beim Herausziehen des Rings aus der Flüssigkeitsoberfläche erreicht ist.
Las lecturas deben registrarse en el valor máximo de la fuerza necesaria para retirar el anillo de la superficie del líquido.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich übernehme die Ablesung und die Kom.
Voy a hacer la lectura y la sincronización.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Ablesung kann sich zwischen den einzelnen BIOS-Versionen und BIOS-Anbietern stark unterscheiden.
Esta lectura puede variar considerablemente entre versiones y BIOS BIOS proveedores.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Spitzenwerte, die offensichtlich keinen Zusammenhang mit dem allgemeinen Schallpegel haben, sind bei der Ablesung nicht zu berücksichtigen.
Se ignorará en la lectura cualquier pico que parezca no tener relación con el nivel general de sonido.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe Ablesung und Kom übernommen.
Estoy haciendo la lectura y la sincronización.
   Korpustyp: Untertitel
Das hochauflösende Farbdisplay garantiert eine genaue Ablesung der Informationen auf einem Terminal mit einfacher und außerordentlicher intuitiver Bedienung.
La pantalla en color de alta resolución garantiza una lectura precisa de las informaciones, en un terminal de fácil manejo y particularmente intuitivo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Ablesung erfolgt, nachdem die Flasche geschüttelt wurde, bis der Druck konstant ist.
Efectuar la lectura después de agitar la botella hasta alcanzar una presión constante.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich schlafe bis zur Ablesung.
Voy a dormir hasta la siguiente lectura.
   Korpustyp: Untertitel
Encodervorrichtung für die automatische Ablesung des Hubs, der Position und Abbremsung der Türflügel. IT
Dispositivo con codificador para la lectura automática del recorrido, posición y deceleración de las hojas. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


direkte Ablesung .
Skala mit direkter Ablesung .
Lineares Messgeraet mit direkter Ablesung .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ablesung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Machen wir eine tiefere Ablesung.
- Tenemos que perforar más hondo.
   Korpustyp: Untertitel
Nach der letzten Ablesung wäre das Törtchen zehn Meter lang.
De acuerdo a las muestras de esta mañana seria un Twenky de 10 metros y 300 kg.
   Korpustyp: Untertitel
Art. Nr. 773569 LMR 360 Maschinenmontierter 360°-Empfänger Die integrierte Lotanzeige zeigt die vertikale Lage des Löffelstiels an, um eine exakte Ablesung sicherzustellen.
No. de art. 773569 LMR 360 Receptor de 360° para instalación en maquinaria Los indicadores de verticalidad integrados controlan el ángulo del mástil, señalando si está aplomado, en posición anterior o posterior.
Sachgebiete: luftfahrt radio informatik    Korpustyp: Webseite
der Vorteil der RFID-Technologie gegenüber der derzeit gebräuchlichen besteht darin, dass zur Ablesung kein Kontakt notwendig ist, wie bei Magnetstreifen, und dass Chips nicht sichtbar sein müssen, wie der Strichcode.
La ventaja de la tecnología RFID con respecto a las tecnologías utilizadas en la actualidad se debe al hecho de que el chip no necesita estar en contacto para poderse leer, como sucede con las bandas magnéticas, ni ser visible como en el caso de los códigos de barras.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Gerät ist für die Ablesung der Dicke von einem, beziehungsweise mehreren kontinuierlichen Messgeräten, für graphische Verlaufsdarstellung auf dem Bildschirm, durchgehende statistische Wertung, Druck der Protokolle und Archivierung von gemessenen Daten bestimmt.
Esta aplicación sirve para representar transcurso gráfico del espesor medido en la pantalla con uno o dos calibradores, para resultados estadísticos continuos, para imprimir los protocolos y para archivar los datos medidos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite