Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Bei der IVF werden nach einer Hormonbehandlung Eizellen aus den Eierstöcken der Frau entnommen, wobei die Technik der Absaugung mit einer dünnen Nadel durch die Scheide unter Ultraschallkontrolle angewandt wird.
La FIV consiste en extraer los óvulos de los ovarios de la mujer, tras un tratamiento hormonal, utilizando la técnica de la aspiración guiada ecográficamente mediante una aguja fina a través de la vagina.
Korpustyp: EU DCEP
Filteranlage zur Absaugung und Filterung von Schweißrauch aus LaserStar T plus.
Besonders erwähnt sei die Gießerei des italienischen Werks in Serravalle Scrivia (bei Alessandria), wo durch die sekundäre Absaugung von Gießereidämpfen höchstmögliche Umweltstandards erreicht werden; die Dach-Absauganlage gehört in der Branche zu einer der wenigen Anlagen ihrer Art, die heute in Europa installiert sind.
Una mención especial requiere la fundición de la planta italiana de Serravalle Scrivia (AL), que alcanza la máxima protección ambiental con la captación secundaria de humos gracias a una instalación de aspiración en el techo, una de las pocas existentes en Europa en nuestro sector.
Die Absaugung am Werkzeug bietet eine effiziente Absaugung und gewährleistet außerdem eine ausgezeichnete Bewegungsfreiheit und Flexibilität des Bedieners.
ES
La extracción en la herramienta proporciona eficiencia en la extracción y, además, brinda una excelente libertad de movimientos y flexibilidad para el operario.
ES
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
direkte Abgasabsaugung und Absaugung des gesamten Gebäudes (Elektrolichtbogenöfen mit geringer Leistung benötigen möglicherweise keine direkte Abgasabsaugung, um eine gleiche Wirksamkeit der Absaugung zu erreichen).
extracción directa del gas y evacuación total de la nave (puede que los hornos de arco eléctrico de poca capacidad no necesiten la extracción directa de gas para conseguir la misma eficiencia de extracción).
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Absaugung und die Reinigung des Systems wird zweimal wiederholt, um den verbliebenen Sauerstoff zu entfernen.
La evacuación y la purga del sistema se repiten dos veces para eliminar el oxígeno residual.
Korpustyp: EU DGT-TM
Alles, was ich dir über das Badezimmer im Weltraum sagen kann, ist "Absaugung".
Todo lo que puedo decirte acerca de ir al cuarto de baño en el espacio es: succión.
Korpustyp: Untertitel
Sensorgesteuerter Betrieb des Gebläses für Absaugung bei mindestens einem geöffneten Lüftungselement VL 414.
Existe la posibilidad de instalar una válvula para reducir el ruido y no extraer el aire innecesariamente cuando no se esté efectuando ninguna operación.
ES
En el centro del suelo del acuario tiene lugar la extracción de los materiales que se hunden mediante la expiración de seguridad en la pared del acuario.
ES
vollständige Einhausung der Entladevorrichtungen für staubende Materialien in einem Gebäude, das mit einer Absaugung mit Filter ausgestattet ist, oder Ausstattung der Vorrichtungen mit Leitblechen und Verbindung der Entladeöffnungen mit einem Absaugungs- und Reinigungssystem
encerrar totalmente las tolvas de descarga en una nave provista de extracción de aire con filtrado de materiales pulverulentos, o bien instalar deflectores de partículas en las tolvas y acoplar las rejillas de descarga a un sistema de extracción de partículas y limpieza
Korpustyp: EU DGT-TM
Nutzung von geschlossenen Schlackenbrechanlagen, die mit einer effizienten Absaugung mit Gewebefiltern ausgestattet sind, um die Staubemissionen zu mindern.
utilizar equipos trituradores de escoria cerrados, equipados con un sistema eficiente de extracción y filtros de mangas para reducir las emisiones de partículas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Denn sie wird zur Absaugung nach unten unmittelbar neben oder zwischen einzelne Kochfelder in die Arbeitsplatte integriert.
Die mit VL-Drehkolbenpumpen ausgerüsteten Aggregate sind geeignet zur Absaugung von Flüssigkeiten, Schlämmen, zähflüssigen Materialien und gebrauchten Öl.
IT
Equipado con bombas autocebantes serie VL. Son adecuados para bombear líquidos, lodos, productos viscosos, residuos de aceite, incluso con la presencia de sólidos.
IT
Größere Sicherheit im Umgang mit Säuredämpfen durch automatische Aktivierung der Absaugung bei Überschreiten einer zuvor definierten Blocktemperatur
DE
Sachgebiete: luftfahrt radio technik
Korpustyp: Webseite
Wenn jedoch die Absaugung und Aufbereitung der Gase außerhalb des Koksofens erfolgt, ist eine Befüllung mit einer stationären Behandlung der abgesaugten Gase zu bevorzugen.
Sin embargo, en el caso de que los gases se extraigan y se traten fuera del horno de coque, se prefiere el sistema de carga con tratamiento en tierra de los gases extraídos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Behandlung sollte eine effektive Absaugung der Emissionen mit anschließender Verbrennung zur Minderung des Gehalts an organischen Verbindungen sowie die Verwendung eines Gewebefilters zur Staubminderung umfassen.
Este tratamiento debe incorporar un sistema eficiente de extracción de las emisiones y posterior combustión para reducir los compuestos orgánicos y un filtro de mangas para reducir las partículas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Einsatz einer Absaugung über ein Filtersystem bei Prozessen mit einer hohen Wahrscheinlichkeit der Staubentwicklung (z. B. Öffnen von Säcken, Mischen des Frittengemenges, Entsorgung von Gewebefilterstaub, Cold-Top-Schmelzwannen)
Utilización de un sistema de extracción que descargue en un sistema de filtrado en los procesos donde existen posibilidades de que se generen partículas(por ejemplo, apertura de sacos, realización de las mezclas de fritas, eliminación de las partículas de los filtros de tela, fundidores de bóveda fría)
Korpustyp: EU DGT-TM
Und jetzt, aufgrund der Planänderung zwischen Ankunft der Polize…und der Absaugung meiner Partne…brichst du für mich in den Tresor ein.
Y ahora, al tener un cambio de planes con la policía apareciend…...y tú fastidiando a mis compañeros. Quiero que entres a la bóveda.
Korpustyp: Untertitel
Abgasschläuche NORRES PROTAPE® TPE 326 MEMORY Spezieller Abgasschlauch, mit besonderer Eignung Anwendungen: – für die Absaugung von Motorabgasen – für Abgasschlauchaufroller – für Saugschlitzkanäle –…
ES
KG Mangueras para gases de escape NORRES PROTAPE® TPE 326 MEMORY Manguera especial para gases de escape, con idoneidad particular – para la extracción de gases de escape de motores – para bobinas de manguera de gases de escape –…
ES
Staubbox und Filter für GEX 125-150 AVE Professional Staubboxen und Adapter Zubehör für interne Absaugung beim Einsatz von Bosch-Elektrowerkzeugen Saugen Maschinenzubehör | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Filtro para GEX 125-150 AVE Professional Depósito para polvo y filtro Accesorios para lijadoras excéntricas de Bosch Lijadoras excéntricas Lijar y pulir | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Die Abgasschlauchaufroller von Nederman bietet den großen Vorteil, dass die Schläuche komplett aus dem Weg geräumt sind, wenn die Absaugung nicht benötigt wird.
ES
Los enrolladores de mangueras de extracción de gases de escape de Nederman tienen una gran ventaja, y es que las mangueras se pueden elevar y dejar perfectamente apartadas cuando no se estén utilizando.
ES
un mango activo con palanca digital para succión controlada e irrigación; o un mango pasivo con control por pedal en combinación con sistemas de bombas.
ES
Hinzu kommen in der Papiertrocknung Prozesstemperaturen von über 500° C, die sicher gefördert werden müssen, und explosionssichere (ATEX) Ventilatoren in der Tuluol Absaugung.
DE
Además en el proceso de secado de papel temperaturas de más de 500 ° C existen. Esas temperaturas necesitan ser transportados y se requieren ventiladores con seguridad antiexplosiva (ATEX) en la succión tolueno.
DE
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Die mit einer Vakuumpumpe und einem Tank kombinierte Aggregate sind geeignet zur Absaugung von Flüssigkeiten und Stäuben, sowohl in der Industrie als auch in der Landwirtschaft.
IT
Um ein vollständiges Containmentsystem anzubieten, kann die TRP 900 WipCon® um eine ganze Reihe von Peripheriegeräten für Belüftung, Absaugung, Tablettenentstaubung, Metallprüfung sowie Qualitätsprüfung während des Prozesses ergänzt werden.
La TRP 900 WipCon® puede completarse con toda una gama de equipamientos periféricos como por ejemplo tratamiento de aire,desempolvador, detector de metal y sistemas de control para ofrecer un sistema integrado en contención.
Um ein vollständiges Containmentsystem anzubieten, kann die XL 400 WipCon® um eine ganze Reihe von Peripheriegeräten für Belüftung, Absaugung, Tablettenentstaubung, Metallprüfung sowie Qualitätsprüfung während des Prozesses ergänzt werden.
La XL 400 WipCon® puede completarse con toda una gama de equipamientos periféricos como por ejemplo tratamiento de aire,desempolvador, detectores de metal, sistemas de control para ofrecer un sistema integrado en contención.
Um ein vollständiges Containmentsystem anzubieten, kann die XL 400 WipCon® um eine ganze Reihe von Peripheriegeräten für Belüftung, Absaugung, Tablettenentstaubung, Metallprüfung sowie Qualitätsprüfung während des Prozesses ergänzt werden.
La XL 400 WipCon® puede completarse con toda una gama de equipamientos periféricos como por ejemplo tratamiento de aire,desempolvador, detector de metal y sistemas de control para ofrecer un sistema integrado en contención.
Die Funktionsweise der Umlüfter basiert auf der Absaugung von Rauch aus dem unteren Teil der Lore mit Hilfe von seitlich angebrachten Schläuchen und einem Zentrifugalventilator.
El funcionamiento de los recirculadores consiste en extraer humos de la parte baja de la vagoneta por medio de unas capillas laterales y de un ventilador centrífugo.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik
Korpustyp: Webseite
Mit einer Leitung aus Edelstahl oder verzinktem Stahl, ausgestattet mit getrennten Kreisläufen für Zuführung und Absaugung der Phase unten/oben und oben/unten
IT
Con una canalización de acero inoxidable o galvanizado, dotada de circuitos separados para la impulsión y la recuperación de la fase bajo/alto y alto/bajo.
IT
Die Frischluft-Zufuhr sowie die Absaugung der verunreinigten Luft werden unabhängig voneinander geregelt, sodass wir keinen Überdruck in der Lackierkabine erzeugen müssen.
La fuente de aire fresco, así como el extractor de aire contaminado tienen una regulación independiente con la que podemos evitarnos la fabricación de presión elevada en la cámara..
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Hierbei wird im Rahmen einer kleinen Absaugung Fett an unauffälligen Stellen wie den Innenschenkeln oder dem Unterbauch entnommen und nach kurzer Aufbereitung direkt in die Empfängerregion implantiert.
DE
Se toma grasa de una zona discreta, como la parte interior del muslo o el bajovientre y luego de una corta preparación se implanta directamente en la región receptora.
DE
Wir führen Montage und Service der Lufttechnik in den Wohngebäuden durch, Montage und Service der Lufttechnik in den Industrieobjekten ( Heizung, Kühlung, Entfeuchtung, Absaugung, Filtrierung, Pneutransport ), Montage und Service der Lufttechnik in den speziellen Räumen ( Klimaanlagen, Mikroklima ).
ES
Realizamos montaje y mantenimiento de la técnica de ventilación en los edificios de viviendas así como en los objetos industriales ( calefacción, enfriamiento, eliminación de la humedad, succión, filtración y transporte neumático ) y, en áreas especiales ( climatización y microclima ).
ES
Der FilterBench wird für die Absaugung und Filterung von Staub aus Materialien wie Komposit, Plastik, Fiberglas und Holz aus leichteren Bearbeitungsprozessen wie z.B. Sandstrahlen, Entgraten, Nachbearbeitung, Abwiegen von Zutaten etc. verwendet.
ES
El FilterBench se utiliza para la extracción y la filtración de polvo proveniente de procesos con materiales compuestos, plásticos, fibra de vidrio y madera, como el lijado, el desbaste, el pulido, el desbarbado, el pesaje de ingredientes, etc.
ES
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Nederman bietet außerdem Lösungen für die Absaugung potenziell explosiver Gase, die in einer Vielzahl von Arbeitsbereichen auftreten, in denen brennbare Gase oder Dämpfe aus Chemikalien oder Mineralölprodukten abgeleitet werden.
ES
Nederman también tiene soluciones para extraer gases potencialmente explosivos, aplicables en un amplio abanico de industrias en las que se generan humos o gases inflamables a partir de productos químicos o derivados del petróleo.
ES
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Auf der linken Seite werden Sägeblätter mit einem Durchmesser von 350 mm und auf der rechten Seite Sägeblätter von 250 mm gestrahlt. Die Strahlzeit bleibt unverändert, jedoch von 0,1 bis 10 Minuten einstellbar. Auf Wunsch liefern wir diese Kabine auch mit oder ohne Absaugung.
DE
al lado izquierda hojas son labradas dentro un campode 350 mm diámetro, al lado derecho la hoja es labrada (rayonada) con un diámetro de 250 mm. El tiempo de labrar resta lo mismo, pero puede ser ajustado de 0,1 a 5 minutos Si desea suministramos esta cabina también con o sin mecanismo de succión.
DE