linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Abschlusszeugnis diploma 17
certificado 13 título 11

Verwendungsbeispiele

Abschlusszeugnis diploma
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zeigen Sie auf Ihrer Website Ihre Zertifikate, Abschlusszeugnisse und Empfehlungen von ehemaligen Patienten. ES
Así ue en tu página web, será muy conveniente incluir certificados, diplomas e incluso referencias de otros pacientes. ES
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Abschlusszeugnis der Mindestgrundausbildung , der Befähigungsnachweis und die Bestätigung der Weiterbildung werden von allen Mitgliedstaaten anerkannt.
El diploma de formación inicial mínima, el certificado de aptitud profesional y la acreditación de formación continua serán reconocidos por todos los Estados miembros.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie schläft mit dem Mathelehrer um ein Abschlusszeugnis zu bekommen.
Se está acostando con el profesor de matemáticas para obtener un diploma.
   Korpustyp: Untertitel
fordert, dass die Mitgliedstaaten die Abschlusszeugnisse der berufsbildenden Schulen für die Berufe Steuermann und Mechaniker auf Fischereibooten gegenseitig anerkennen;
Pide a los Estados miembros el reconocimiento mutuo de los diplomas de formación profesional media para los empleos de capitán y de mecánico de barcos pesqueros;
   Korpustyp: EU DCEP
Und so kommen wir mal wieder zur Vergabe der Abschlusszeugnisse.
Ha llegado el día.. de la entrega de los diplomas.
   Korpustyp: Untertitel
Erst letzte Woche habe ich den Absolventen eines Lehrgangs in Tullamore, einer Kleinstadt in den irischen Midlands, ihre Abschlusszeugnisse überreicht.
Precisamente la semana pasada entregué los diplomas a estudiantes mayores de Tullamore, una localidad de la región central de Irlanda.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach Beendigung beider Ausbildungsteile, gemeinsamer Teil und spezifische Ausbildung, wird dem Fahrer ein Abschlusszeugnis über die Mindestgrundausbildung ausgehändigt .
Tras la terminación de las dos partes de la formación, tronco común y formación específica, se expedirá al conductor un diploma de formación inicial mínima .
   Korpustyp: EU DCEP
Die von den Mitgliedstaaten auf der Grundlage der einzelstaatlichen Vorschriften bis zum Beginn der Anwendung dieser Richtlinie ausgehändigten Befähigungsnachweise, Abschlusszeugnisse und Teilnahmebestätigungen werden als
Los certificados, diplomas y acreditaciones expedidos por los Estados miembros basándose en disposiciones nacionales en vigor hasta la fecha de aplicación de la presente Directiva serán reconocidos como certificados
   Korpustyp: EU DCEP
Inhaber des Abschlusszeugnisses der Mindestgrundausbildung.
Titular del diploma de formación inicial mínima.
   Korpustyp: EU DCEP
Daten über mobile im Zielland eingeschriebene Studierende und Absolventen gemäß Definition des Herkunftslandes als dem „Land, in dem das Abschlusszeugnis der Sekundarstufe II erworben wurde“.
Datos sobre estudiantes y titulados que se acogen a la movilidad, con arreglo a la definición según la cual el país de origen es «el país en el que se obtuvo el diploma de secundaria alta».
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Abschlußzeugnis einer Berufsschule . .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abschlusszeugnis"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gegen Ende Juni, hat die Schule unseren Eltern Chris' Abschlusszeugnis geschickt.
Hacia fines de juni…...Emory envió a nuestros padres, las notas finales de Chris.
   Korpustyp: Untertitel
Könnt ihr euch vorstellen, wie Michelle in einem Talar mit dem Abschlusszeugnis in der Hand vor uns steht?
¿Te lo imaginas? ¿Puedes imaginarte el día que veamos a Michelle graduada?
   Korpustyp: Untertitel
Während die Institutionen ihren Studenten die Möglichkeit des Fernstudiums mit dem Ziel bieten, ein Abschlusszeugnis zu erlangen, stellt OpenCourseWare ein reines System zur Abfrage von pädagogischen Inhalten dar.
Mientras que la educación a distancia constituye un sistema de estudio facilitado por instituciones para sus alumnos con el objetivo de que obtengan una certificación, OpenCourseWare es un mero sistema de consulta de contenidos pedagógicos.
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite