linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Abstandshalter espaciador 7
. .

Verwendungsbeispiele

Abstandshalter espaciador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In herkömmlichen Abschirmungen sind die Abstandshalter der Bleche in Längsrichtung angeordnet.
En soluciones de blindaje convencionales, los espaciadores entre los blindajes se disponen en sentido longitudinal.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Anmerkung: Die Gegenfolie mit den Abstandshaltern kann wiederverwendet werden.
Nota: La hoja de cobertura con los espaciadores puede volver a utilizarse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Oder einfach bei den Abstandshaltern bleiben?
¿Adicionar resortes espirales o mantenerme con los espaciadores?
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Konstrukteure haben umlaufende Abstandshalter entwickelt.
Nuestros ingenieros han desarrollado espaciadores circunferenciales.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
In gleicher Weise wird die mit Abstandshaltern (0,25 mm) versehene Gegenfolie (5.3) auf eine weitere Glasplatte aufgewalzt.
Se extiende la hoja de cobertura (5.3) con espaciadores (0,25 mm) sobre otra placa de vidrio de la misma forma.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Kombination mit einem äußeren Stützrahmen aus Edelstahl sorgen diese Abstandshalter auch bei dünneren Blechen für genügend Stabilität.
En combinación con un bastidor de soporte externo de acero inoxidable, estos espaciadores garantizan la estabilidad adecuada, permitiendo así el uso de paneles más delgados.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Umrechnung dieses Werts in (vor der Verwendung geladene) Tonnen Uran könnte die tatsächlichen Kosten geringfügig unterbewerten, da die abgebrannten Brennelemente auch einen geringen Anteil von Nichturanmaterial in Abstandshaltern und Rohren enthalten.
Traducir este valor en toneladas por uranio (cargado antes del uso) puede reducir muy ligeramente los costes reales puesto que los elementos combustibles agotados también incluyen una pequeña parte de material distinto del uranio en espaciadores y tubos.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Abstandshalt .
gefederter Abstandshalter .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abstandshalter"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

10 mm Abstandshalter für Vergrößerung der Maschinenbreite.
Distancial de 10 mm para hacer la maquina más ancha.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Den beiden Abstandshalter am unteren Rand kommt dabei, wie auch der Führungsschiene, eine doppelte Funktion zu: DE
Al igual que la guía, los dos separadores del borde inferior tienen una doble función: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Grosse Magnete mit Abstandshalter werden am besten mittels einer (Tisch-)Kante getrennt. EUR
Los imanes más grandes con distanciadores se deben separar preferiblemente mediante un canto (de una mesa). EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
An der unteren Seite gleichen Abstandshalter den Wandabstand von ca. 10 mm aus. ES
En la parte inferior hay unos 10 mm de distancia. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Durchdachte Details Abstandshalter für eine optimale Positionierung der Euro-Palette. 5 ES
Detalles ingeniosos Separador para un posicionamiento óptimo del europalet. 5 ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
An der unteren Seite gleichen Abstandshalter den Wandabstand von ca. 10 mm aus. ES
En la parte inferior hay unos 10 mm de distancia. 6,00 ? Este producto también se puede pedir sin el colgador de pared. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Dank der manuell einstellbaren Abstandshalter lassen sich perfekte streifenfreie Reinigungsergebnisse bis an die Fensterkanten erzielen.
Gracias a los distanciadores regulables manualmente, puede obtener resultados de limpieza perfectos y sin marcas hasta los bordes de las ventanas.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Gesamtgewicht in kg angeben, definiert als Nettomasse der Robbenerzeugnisse ohne unmittelbare Umhüllung oder Verpackung, ausgenommen Stützen, Abstandshalter, Etikette usw.
Peso total en kg, que se define como la masa neta de los productos derivados de la foca sin contenedores primarios ni embalajes, que no sean separadores, expositores, etiquetas, etc.
   Korpustyp: EU DGT-TM
kann leicht in Zwischendecken eingebaut werden (lediglich 220 mm Deckenzwischenraum erforderlich; mit Abstandshalter für Zierblende sogar nur 195 mm) ES
Dimensiones compactas, se puede instalar fácilmente en huecos de techo estrechos (solo es necesario un espacio de techo de 220 mm, hay disponible un separador de paneles de 195 mm como accesorio) ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Bluetooth-Tastatur bleibt dabei vollkommen unversehrt, denn je 2 Abstandshalter am oberen und unteren Rand der Tastatur halten das Tablet adäquat auf Distanz. DE
El teclado Bluetooth no toca directamente la tableta, puesto que dos separadores en el borde superior e inferior del teclado la mantienen a la distancia adecuada. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Ich setzte vier Abstandshalter aus Gummi in die Ecken, damit das Whiteboard nicht zerkratzt wird und die Konstruktion dennoch nicht verrutscht. IT
Coloqué cuatro separadores de goma en las esquinas para no rayar la pizarra blanca y para evitar, al mismo tiempo, que la estructura se resbale. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der Kinderautositz ist mit einem versenkbaren Abstandshalter für die Verstellung des Winkels zwischen Sitzfläche und Rückenlehne ausgestattet, um der Neigung des Autositzes folgen zu können; ES
La silla de coche Tao está dotada de un separador retráctil para cambiar el ángulo entre asiento y respaldo, siguiendo la inclinación del asiento del coche; ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Ahorn-Abstandshalter, Metallskulpturen und anderes Zubehテカr mit diskreter Eleganz umgeben den Stand von Josテゥ Martテュnez Medina.
Separadores de madera de arce, esculturas metálicas y otros accesorios envuelven con discreta elegancia el stand de José Martínez Medina.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus unterstützen auf Wunsch erhältliche Sicherheits- und Assistenzsysteme wie der neue Aufmerksamkeits-Assistent, der weiterentwickelte Active Brake Assist 3 und der Abstandshalte-Assistent mit Stop-and-go-Funktion den Fahrer in stressigen Situationen.
Al mismo tiempo, los sistemas opcionales de seguridad y de asistencia a la conducción como el nuevo sistema de alerta por cansancio, el servofreno de emergencia activo Active Brake Assist 3 perfeccionado y el sistema de regulación de la distancia con función para tráfico lento asisten al conductor en situaciones difíciles.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
In 3D gedruckte Teile der Struktur aus PLA 3mm starke Plexiglasplatte Geschwärzte Verschraubungen Sechskant-Abstandshalter 15mm mit M3 an einem Ende O-Ringe (4 mm dick und 56 mm innerer Durchmesser)
Piezas de la estructura impresas en 3D en PLA Base de metacrilato transparente de 3mm Tornillería pavonada en negro Separadores hexagonales 15 mm con M3 en un lado Juntas tóricas (4 mm de grosor y 56 mm de diámetro interno)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite