Um 19 Uhr 30 reicht ihm sein Assistent eine schwarze Aktenmappe.
Sale como a las 7:30 y le pasan una carpeta negra.
Korpustyp: Untertitel
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aktenmappe"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hol mir meine Aktenmappe.
Trae mi maletín del dormitorio.
Korpustyp: Untertitel
Um 19 Uhr 30 reicht ihm sein Assistent eine schwarze Aktenmappe.
Sale antes de las 7:30 y le dan un portafolio negro.
Korpustyp: Untertitel
Er trägt eine Aktenmappe mit 1, 8 kg Dynamit und einer automatischen Zündungsv orrichtung.
Lleva una cartera que contiene 2 kg de dinamita y un activador automático.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ein örtlicher Geschäftsmann nach zu vielen Gläsern Soju umkippt, wird ihm ein Mitbuerger seine Aktenmappe unter den Nacken schieben, und diese bleibt dort unverrueckt bis Tagesanbruch.
Cuando un empresario local pasa a partir de unos pocos demasiados vasos de soju, un ciudadano se metiera su maletín debajo de su cabeza, y ahí se quedará, unmolested, hasta mucho tiempo después de amanecer.