Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
die Schwingungen werden bei niedrigen Frequenzen bei maximaler konstanter Amplitude und maximaler konstanter Beschleunigung bei hohen Frequenzen ausgeführt.
las vibraciones se aplicarán a frecuencias bajas con una amplitud máxima constante y a frecuencias altas con una aceleración máxima constante.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich kann diese Punkte nicht bestimmen, aber dass das Ausmaß der Amplitude bei dieser Oszillation ansteigend ist.
No consigo medir esos valores, una vez que la amplitud entre ellas aumenta.
Korpustyp: Untertitel
Messen der Änderung von Amplitude und Phase mit einem kurzen Schallimpuls zum Prüfen des Haftverlusts.
die Schwingungen werden bei niedrigen Frequenzen bei maximaler konstanter Amplitude und maximaler konstanter Beschleunigung bei hohen Frequenzen ausgeführt.
Las vibraciones se aplicarán a baja frecuencia con una amplitud máxima constante y con una aceleración máxima constante a frecuencias altas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich isoliere es und unterdrücke die Amplitude.
Estoy aislándola y suprimiendo la amplitud.
Korpustyp: Untertitel
Dies ist ein Tutorial über das Verhältnis zwischen der Amplitude, die vertikale Verschiebung und die maximale und minimale der Sinusfunktion.
Die Zellen 60 Sekunden mit einer Ultraschallsonde bei 30 Mikron Amplitude lösen.
Romper las células aplicando una sonda ultrasónica de 30 micrones de amplitud durante 60 segundos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Nf-Amplitude
.
.
.
Modal title
...
nominale Amplitude
.
Modal title
...
Aufzeichnung mit konstanter Amplitude
.
Modal title
...
Amplitude der Spektralkomponenten
.
Modal title
...
Spitze-Spitze-Amplitude
.
Modal title
...
Hälfte der nominalen Amplitude
.
Modal title
...
globale Amplitude-Frequenz-Antwort
.
Modal title
...
quadratischer Mittelwert der Amplitude
.
Modal title
...
Spitzen-Spitzen-Amplitude
.
Modal title
...
Amplitude von Spitze zu Spitze
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Amplitude"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erholzeit bis zur halben Amplitude
tiempo de restitución al cincuenta por ciento
Korpustyp: EU IATE
Falls die Länge des Gurtbandes nicht ausreicht, um damit die Prüfung mit einer Amplitude der Hin- und Herbewegung von 300 mm durchzuführen, kann sie auch mit einem Gurtband geringerer Länge, die allerdings nicht unter 100 mm liegen darf, durchgeführt werden.
Cuando no haya suficiente correa para el ensayo de 300 mm de desplazamiento, podrá realizarse el ensayo sobre una longitud menor con un mínimo de 100 mm.