linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ananas piña 66
ananás 2 ananá 2 . . .

Verwendungsbeispiele

Ananas piña
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Danach mit einer Ananas und einer Maraschino-Kirsche garnieren.
Decorar con piña y una cereza al maraschino.
Sachgebiete: radio typografie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus lehnt die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas Sulfit in Nüssen und Mais ab und ist auch gegen eine Wachsbehandlung von Pfirsichen und Ananas.
Además, el Grupo Liberal es contrario al sulfito en nueces y maíz y también a que se efectúe un tratamiento de crecimiento de melocotones y piñas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bin ich der Einzige der sich über die Ananas wundert?
¿Soy el único que tiene curiosidad por la piña?
   Korpustyp: Untertitel
Danach mit einem Maraschino-Kirsche und einem Ananas garnieren.
Decorar con un cereza al maraschino y piña.
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ebenso lehnt es eine Beschichtung von Pfirsichen und Ananas mit Wachs ab, denn wir wollen ja, daß Naturprodukte auch natürlich bleiben.
Asimismo rechaza el baño en cera de los melocotones y piñas, pues queremos que los productos naturales sigan siendo naturales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie fuhr mit ihrem Vater eine Ananas pflücken.
Ella y su padre se dirigían a cortar piñas
   Korpustyp: Untertitel
Schließlich entzückt die Canh Chua, eine Suppe mit Krabben, Rotbarbe und Ananas den Gaumen aller Feinschmecker.
Finalmente, el Canh Chua, sopa compuesta de camarones, salmonete y piña, encantará el paladar de todos los gastrónomos.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur Oberflächenbehandlung von Melonen, Papayas, Mangos, Avocados und Ananas
Solo tratamiento de superficie de frutas: melones, papayas, mangos, aguacates y piñas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber zu Thanksgiving pflücken wir eine Ananas, versprochen?
Y prométeme que cortaremos piñas para el día de gracias.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere süßen Ananas kommen aus Costa Rica und Ecuador.
Nuestras piñas proceden de Costa Rica y Ecuador.
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ananas-Faser .
Ananas-Erdbeere . .
Dosenfüllmaschine für Ananas .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ananas"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Victoria-Ananas, unwiderstehlich im Geschmack ES
un sabor irresistible ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Dose Ananas ist morgen abgelaufen.
Señor, esta lata vence mañana.
   Korpustyp: Untertitel
Und biete mir ein Ananas-Spießchen an.
Y traerme uno de esos colosales kebabs.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Form von Obst? Mangos, Ananas.
No es que haya frutas buenas y frutas malas.
   Korpustyp: Untertitel
Verfügbarkeit und Herkunft von Ananas bei SanLucar
plan de la temporada de las pinas
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Frischkäse-Toast mit Puten und Ananas
Croissants rellenos de crema de queso y jamón york
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
May liebt Anana…und ich habe am 1. Mai Geburtstag.
May adora la piñ…y el 1ro de Mayo es mi cumpleaños.
   Korpustyp: Untertitel
Endlich hab ich meine 30. Dose Ananas entdeckt.
Al fin, encontré la trigésima lata.
   Korpustyp: Untertitel
Heute möchte einer vielleicht Ananas und morgen möglicherweise was anderes.
Puede que hoy les guste la piñ…y mañana otra cosa.
   Korpustyp: Untertitel
Für Produktbezeichnung ANANAS wurde/n 15 Verkäufer gefunden.
Para grupo de productos PINA encontrado: 15 vendedor/es
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für Produktbezeichnung ANANAS wurde/n 16 Firma/en gefunden.
Para grupo de productos PINA encontrado: 16 compañía/s
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für Produktbezeichnung ANANAS wurde/n 6 Käufer gefunden.
Para grupo de productos PINA encontrado: 6 comprador/es
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sektoren: Obst, Gemüse, Blumen und lebende Pflanzen, Milch, Kartoffeln und Chicorée, Zucker, Wein, Korbweiden, Ananas, Tabak
Sectores: producción de frutas, hortalizas, plantas y flores, leche; patatas y endibias, azúcar, vino, mimbre, piñones y tabaco
   Korpustyp: EU DCEP
Mein Vater hat Geburtstag. Und jedes Jahr pflücken wir ihm eine Ananas.
Es el cumpleaños de mi padre, y todos los años vamos a buscar una piñ…
   Korpustyp: Untertitel
Spezifischen Bewegungen und Übungen ( Ananas) zur Dehnung, Entspannung, Dekomprimierung und Stärkung.
Movimientos específicos, ejercicios de estiramiento, relajación, descompresión y fortalecimiento para kitesurf
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Österreich-Trend Hotel Ananas ist eine funktionale und moderne Hotel in Österreich.
Un hotel moderno y funcional en Austria.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Große aromatische Intensität. Noten von Blumen und Kräutern. Aromen von weißer Rose, Noten von Pfirsch und Ananas.
De gran intensidad y riqueza aromática, notas a hierbas nobles, florales, aromas de rosa blanca, notas de melocotón, piña.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Du schaltest für eine Nacht dein Gehirn aus, und alles was du am nächsten Morgen hast, ist ein übler Kater, verstauchte Knöchel und eine Ananas,
Apagas tu cerebro por una noche, y todo lo que te queda al día siguiente es una mala resaca, un tobillo torcid…
   Korpustyp: Untertitel
Die Produktgruppe BIO ANANAS der internationalen Datenbank (www.organic-bio.com) der Großhändler und Hersteller von Naturkost- und Bioprodukten. Diese Produktkategorie beinhaltet 0 Untergruppen: .
Grupo de productos ORGANIC PINA del directorio internacional de producción organic-bio.com Este grupo de productos contiene 0 subgrupos: .
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Während die Ananas-Pflanzungen des Konzerns eine soziale und ökologische Katastrophe darstellen, wird die Landwirtschaft in Longo Mai mit Umweltschutz und Ökotourismus verknüpft.
Mientras que las piñeras Del Monte representan un desastre social y ecológico, se relacionan en Longo Mai la producción agrícola con la protección ambiental y el ecoturismo.
Sachgebiete: religion schule tourismus    Korpustyp: Webseite
In jedem Fall handelt es sich bei Ananas stets um ein hochwertiges Erzeugnis mit einzigartigen Eigenschaften, die es von anderen ähnlichen aus anderen Regionen der Welt stammenden Produkten unterscheidet.
En todo caso, se trata siempre un producto de alta calidad, con propiedades únicas, que lo diferencian de productos similares procedentes de otras regiones del mundo.
   Korpustyp: EU DCEP
Rein pflanzliche Zutaten wie Maca1, Ginseng2 und Coffein3 beleben den Körper und regen auf wohltuende Art und Weise die Sinne an. Dabei wirkt der Ananas-Ingwer-Shot so beflügelnd,
Ingredientes puramente vegetales como la maca1, el ginseng2 y la cafeína3 revitalizan el cuerpo y estimulan los sentidos proporcionando un absoluto bienestar.
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Fatburner sind bestimmte Inhaltsstoffe in Lebensmitteln, die die Fettverbrennung anregen sollen, zum Beispiel Vitamin C, B-Vitamine, Carnitin, Chrom, Jod und bestimmte Eiweißstoffe (wie sie etwa in Ananas oder Papaya stecken).
Los quemadores de grasa son determinados ingredientes en los alimentos para estimular la quema de grasa, como la vitamina C, vitaminas del complejo B, carnitina, cromo, yodo y ciertas sustancias proteicas (como se pegaron alrededor de pina o papaya).
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gite Lons le Saunier 'la Ananas ' - Jura Region Rental Center, 2 bis 4 Personen, im Sommer in Anhang 9 und Anhänger, in einem Haus, in einem kleinen mittelalterlichen Dorf :
Casa rural Lons le Saunier 'la manzana del pino ' -, 2 a 4 personas, en verano en el anexo 9 y un remolque, en una casa situada en un pequeño pueblo medieval Jura Alquiler Región Centro :
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Bei Primark gehen die Preise für Flipflops schon ab 1,50 € los – so kannst du jeden Tag ein anderes Paar tragen! Schau dir diese supercoolen Schuhe mit Ananas-Print an;
Las de nuestra selección tienen precios a partir de 1,50 €, por lo que, si quieres, ¡puedes permitirte comprar un par para cada día de la semana!
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite