linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anbaugeräte accesorios 4
. .

Verwendungsbeispiele

Anbaugeräte accesorios
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die universelle Schnellwechselvorrichtung ermöglicht den Wechsel der Anbaugeräte innerhalb weniger Sekunden.
Placa con acoplamiento rápido universal para enganchar todos los accesorios en pocos segundos.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über die Merkmale, technischen Daten, Anbaugeräte und Finanzierungsangebote für John Deere-Mähdrescher der S-Serie. ES
Conozca las características, especificaciones, accesorios y ofertas de financiación de las cosechadoras John Deere serie S. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Die Serie GT900 ist serienmäßig mit elektrischen Ausgängen für die Steuerung der Anbaugeräte und Steuergeräte mittels Schaltern auf dem Armaturenbrett auf Anwendungen ausgestattet, die mehrfache Bewegungen verlangen.
La serie GT900 está equipada de serie con salidas eléctricas para el control de accesorios y válvulas en aplicaciones que requieren múltiples movimientos, mediante interruptores situados en el salpicadero.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über Merkmale, technische Daten, Anbaugeräte und Finanzierungsangebote für die Traktoren der Serie 7R von John Deere.
Conozca las características, especificaciones, accesorios y ofertas de financiación de los tractores John Deere serie 7R.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Anbaugerät .

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anbaugeräte"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zwischenrahmen zwischen Lader und Anbaugerät ES
Interfaz entre la cargadora y el implemento ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die RM Screen-Line und RM Anbaugeräte
Serie de cribas y equipos adicionales RM
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Spritzen, Verteiler, Säher und andere Anbaugeräte vieler Hersteller
Atomizadores, esparcidores, sembradores y otras herramientas de muchas marcas
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Die meisten Anbaugeräte passen auch an den Lader S70. ES
La mayoría de los implementos son compatibles con la cargadora S70. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
• Finanzieren Sie neue und gebrauchte Geräte (inklusive Anbaugeräte) ES
• Pidan un financiación para sus equipos nuevos y usados (incluyendo los implementos) ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie möchten Anbaugeräte schnell und sicher wechseln können? ES
¿Está buscando cambios de implementos rápidos y seguros? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Möglichkeit, mit einer Mehrpunkt-Anbauvorrichtung für Anbaugeräte und mit einer Zugvorrichtung ausgerüstet zu werden;
posibilidad de estar equipado con un dispositivo de acoplamiento multipunto para aperos amovibles y con un dispositivo de tracción;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als Hersteller von Anbaugeräte für die Bau-, Abbruch-und Bergbauindustrie bietet das Unte ES
Como confeccionador de aparatos de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der Farmall C wurde für unübertroffene Rundumsicht und uneingeschränkten Blick auf Arbeitsbereiche und Anbaugeräte konstruiert.
El Farmall C ha sido diseñado para ofrecer una trayectoria visual inmejorable y una vista ininterrumpida del área de trabajo y de los implementos.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Dank der 5 cm weiter vorn positionierten Kabine sitzt der Fahrer jetzt näher am Anbaugerät. ES
Los 5 cm añadidos a la parte delantera de la cabina hacen que el operador se encuentre más cerca del implemento. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Maschine verfügt außerdem über eine um 20% höhere Hydraulikleistung. Dies steigert das Leistungsvermögen der Anbaugeräte. ES
Además, hemos mejorado aún más la máquina con un sistema hidráulico un 20% más potente que aumenta el rendimiento de los implementos. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wechseln Sie Dank des Bob-Tach™ Befestigungssystems Anbaugeräte bequem im Sitzen. ES
Cambie de implemento sin dejar el cómodo asiento de la cabina, gracias al sistema de montaje Bob-Tach™. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Vorversetzung der Kabine um 5 cm bringt den Fahrer in größere Nähe zum Anbaugerät. ES
Los 5 cm añadidos a la posición delantera de la cabina hace que el operador se encuentre más cerca del implemento. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die gebogene Frontscheibe sorgt für eine bessere Sicht auf angehobene Anbaugeräte. ES
El parabrisas delantero curvo mejora la visibilidad del implemento cuando está elevado. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Über 20 Anbaugeräte machen aus diesem Mini-Lader ein vielseitig einsetzbares Modell. ES
Más de 20 implementos convierten a esta minicargadora en un modelo versátil. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
FCS - Fast Connect System (serienmäßig) Schneller und einfacher Wechsel hydraulischer Anbaugeräte mit integriertem Druckentlastungssystem. ES
FCS (Sistema de conexión rápida) (característica de serie) Cambio rápido y fácil de los implementos hidráulicos con sistema de liberación de presión integrado. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dank der 5 cm weiter vorn positionierten Kabine sitzt der Fahrer jetzt näher am Anbaugerät. ES
Los 5 cm añadidos a la posición delantera de la cabina hacen que el operador se encuentre más cerca del implemento. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Bobcat Maschinen und Anbaugeräte kommen in nahezu jeder vorstellbaren Anwendung zum Einsatz. ES
Las máquinas y los implementos de Bobcat se utilizan en casi todos los usos imaginables. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erfüllen Sie sämtliche Erwartungen Ihrer Kunden und verkaufen Sie Bobcat und Doosan Maschinen und Anbaugeräte. ES
Satisfaga todas las necesidades de sus clientes y venda las máquinas e implementos de Bobcat y Doosan. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mithilfe des exklusiven Bob-Tach™ Befestigungssystems können Anbaugeräte vom Fahrer direkt am Einsatzort schnell gewechselt werden. ES
El exclusivo sistema de montaje Bob-Tach™ le permite al operador cambiar rápidamente de implemento desde el lugar de trabajo. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mithilfe unseres exklusiven Bob-Tach™ Befestigungssystems können Anbaugeräte vom Fahrer direkt am Einsatzort schnell gewechselt werden. ES
Nuestro exclusivo sistema de montaje Bob-Tach™ le permite al operador cambiar rápidamente de implemento en el lugar de trabajo. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie dieses Werkzeug, um Anbaugeräte bei Arbeiten am Hang unabhängig vom Lader zu positionieren. ES
Utilice esta herramienta para posicionar los implementos de forma independiente a la cargadora cuando trabaje en pendientes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Mit diesem hydraulischen Werkzeug lassen sich Anbaugeräte um 15° nach rechts oder links verschwenken. ES
Esta herramienta hidráulica puede hacer rotar un implemento a la derecha o izquierda 15 grados desde el centro. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nach langer Test Zeit wird „MULTIONE“ mit einer Hydraulikschnellkupplung für Anbaugeräte ausgestattet.
Después muchas pruebas de campo, MULTIONE ahora tiene un multiconector hidráulico.
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Anbaugeräte für Ladekrane und Bagger bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de ganchos de grúa y aparatos adosables para excavadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Anbaugeräte für die Bau-, Abbruch-und Bergbauindustrie bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de aparatos de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Landwirte können nun Fahrzeugeinstellungen speichern und laden (für Fahrzeuge, Anbaugeräte und Teilbreiten) sowie beliebige gespeicherte Spurmuster abrufen.
Los usuarios pueden ahora guardar y recuperar las configuraciones del vehículo (válido para vehículos, instrumentos y secciones), así como reproducir cualquier patrón de guiado almacenado.
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über Merkmale, technische Daten, Anbaugeräte und Finanzierungsangebote für die 7R Traktoren von John Deere.
Información sobre características y especificaciones de las Cosechadoras John Deere.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Effizienz der Standardhydraulik wurde um über 30 % gesteigert, so dass diese höhere Leistung für Anbaugeräte bietet. ES
La eficiencia del caudal hidráulico estándar se ha incrementado en más del 30%, logrando un mejor rendimiento del implemento. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Über 20 Anbaugeräte machen aus diesem kleinen Kompaktlader ein Modell, mit dem sich so manches Problem lösen lässt. ES
Más de 20 implementos convierten a esta pequeña cargadora compacta en un modelo para solucionar problemas. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die abgerundete Kabine bietet mit ihrer großen Frontscheibe maximale Sicht auf das Anbaugerät – ungeachtet von Höhe und Reichweite. ES
El diseño redondeado de la cabina incluye un parabrisas delantero de gran tamaño que permite ver mejor el implemento, independientemente de la altura o el alcance. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dank optimaler Gestaltung bietet das Kabinendachgitter maximalen Schutz und sorgt gleichzeitig dafür, dass das Anbaugerät stets vollständig im Blickfeld ist. ES
El diseño óptimo de la rejilla protectora del techo proporciona la máxima protección a la vez que asegura la visibilidad del implemento a plena altura. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Und mit dem als Sonderausstattung erhältlichen hydraulischen Bob-Tach™ kann der Fahrer mechanische Anbaugeräte wechseln, ohne überhaupt aussteigen zu müssen. ES
Y mediante el sistema opcional Bob-Tach™ hidráulico, el operador puede cambiar de implemento sin ni siquiera dejar la cabina. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen vertreibt darüber hinaus über 70 verschiedene Bobcat-Anbaugeräte für vielseitige, Zeit sparende und effiziente Einsätze in unterschiedlichen Anwendungsbereichen. ES
Asimismo, la empresa vende más de 70 tipos distintos de implementos Bobcat que contribuyen a conseguir versatilidad, eficiencia y ahorro de tiempo en una enorme variedad de aplicaciones. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Über Hochvolt-Schnittstellen in Heck und Front des Traktors können satte 130 kW abgegeben werden, um elektrifizierte Anbaugeräte zu versorgen.
La incorporación de las interfaces de alto voltaje de la parte delantera y trasera del tractor permite desarrollar una sólida potencia de 130 kW con el fin de proporcionar suficiente fuerza impulsora a los aperos eléctricos.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Anbaugeräte und Baufahrzeuge für die Abbruch-und Bergbauindustrie bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de cizallas de demolición y aparatos de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn    Korpustyp: Webseite
Breaker Technology Inc., Als Hersteller von Anbaugeräte und Baufahrzeuge für die Abbruch-und Bergbauindustrie bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkt ES
Breaker Technology Inc., Como confeccionador de cizallas de demolición y aparatos de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. Mediante la certific ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kobra International Greif- und Ladetechnik GmbH, Als Hersteller von Anbaugeräte und Zubehör für Radlader, Bagger und LKW-Ladekrane bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten ES
Kobra International Greif- und Ladetechnik GmbH, Como confeccionador de ganchos de grúa y aparatos adosables para excavadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Viersäulen-Design und integriertes Dachfenster sorgen für uneingeschränkte Sicht auf Anbaugeräte, das Sichtfeld nach vorne ist mit 105° besonders für Arbeiten mit dem Frontlader ideal.
El diseño de cuatro montantes y la ventana integrada en el techo ofrece una visibilidad total de los aperos, con un ángulo de visión delantero de 105º, ideal para trabajos con pala frontal.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Anbaugeräte und Zubehör für Radlader, Bagger und LKW-Ladekrane bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de ganchos de grúa y aparatos adosables para excavadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der neue Lader hat im Marktvergleich die größte Kabinentüröffnung und bietet hervorragende Sicht auf die Schneidkante, auf die Ecken der Schaufel oder anderer Anbaugeräte. ES
La nueva cargadora también cuenta con la puerta de cabina más grande del mercado, por lo que se puede ver hasta el borde de ataque o las esquinas del cucharón u otro implemento. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Hub- und Kippsperren verhindern ein plötzliches Herabfallen der Hubarme oder Abkippen des Anbaugeräts, wenn nach dem Abschalten der Maschine versehentlich ein Steuerhebel bewegt wird. ES
Los bloqueos de elevación e inclinación evitan que los brazos elevados puedan descender o que un implemento se incline hacia abajo en caso de movimiento accidental de una palanca de control cuando la máquina está apagada. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Somit können der S850 und der T870 Paletten mit Backsteinen von 1,5 t problemlos heben und transportieren oder die schwersten Anbaugeräte unserer Bobcat Reihe wie den Forstmulcher. ES
Gracias a este aumento, las cargadoras T870 pueden levantar y transportar un palé de ladrillos de 1,5 toneladas sin problema o funcionar con los implementos más pesados de nuestra gama Bobcat, como la desbrozadora forestal. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Jedes Anbaugerät wird so konstruiert und gefertigt, dass es perfekt zur jeweiligen Trägermaschine passt und bei der Arbeit optimale Leistung, Zuverlässigkeit und Langlebigkeit bietet. ES
Cada implemento está diseñado y fabricado para adaptarse perfectamente a la máquina básica para conseguir un rendimiento óptimo, confianza y durabilidad. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Somit können der S850 und der T870 Paletten mit Backsteinen von 1,5 t problemlos heben und transportieren oder die schwersten Anbaugeräte unserer Bobcat Reihe wie den Forstmulcher. ES
Gracias a este aumento, las cargadoras S850 pueden levantar y transportar un palé de ladrillos de 1,5 toneladas sin problema o funcionar con los implementos más pesados de nuestra gama Bobcat, como la desbrozadora forestal. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Er bietet die idealen Automatikfunktionen, um präzise Spur an Spur zu arbeiten und dank seiner starken Hydraulik ein breites Einsatzspektrum für Anbaugeräte.
Dispone de las funciones automatizadas adecuadas para realizar un trabajo preciso entre pasadas y, gracias a su potente sistema hidráulico, permite realizar numerosas operaciones con los aperos.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Der Traktor fährt automatisch in der richtigen Spur, so dass der Fahrer seine Aufmerksamkeit voll und ganz der eigentlichen Arbeit mit dem Anbaugerät widmen kann.
El tractor circula automáticamente por la pasada correcta, por lo que el conductor puede concentrar su atención en el trabajo real con el apero.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
an denen Kartoffeln oder Tomaten angebaut werden und die in der Nachbarschaft zu befallenen Produktionsorten liegen, einschließlich solcher, an denen Anbaugeräte und -einrichtungen direkt oder über einen gemeinsamen Vertragspartner gemeinsam genutzt werden,
en los que se cultiven patatas o tomates y que estén localizados en las proximidades de los lugares de producción infectados, incluidos aquellos en los que se compartan equipos e instalaciones de producción directamente o por intervención de un contratista común,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Produktionsorte mit produktionstechnischer Verbindung zu dem aufgeführten Pflanzenmaterial, das gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii als befallen erklärt wurde, einschließlich solcher, an denen Anbaugeräte und -einrichtungen direkt oder über einen gemeinsamen Vertragspartner gemeinsam genutzt werden,
el material vegetal indicado obtenido en un lugar de producción que haya sido declarado contaminado en virtud del artículo 5, apartado 1, letra a), inciso ii),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Isobus-System ist für die Landini und McCormick Baureihen des oberen Leistungssegments erhältlich und ermöglicht den Informations- und Datenaustausch zwischen Traktor und Anbaugerät in universeller Sprache und über ein zentrales im Traktor installiertes Terminal.
La adopción del sistema Isobus, disponible en las gamas de alta potencia Landini y McCormick, permitirá el intercambio de datos y de informaciones entre el tractor y el equipo conectado al mismo, con un lenguaje universal, a través de una única consola de mando integrada en el tractor.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
AMA (Aggravating Movement Arrester) – ungeachtet von Anbaugerät und Art der Last (palettiert oder angehängt) kompensiert das AMA-System alle problematischen Bewegungen und hält die Betriebsabläufe innerhalb des sicheren Arbeitsbereichs ES
AMA (supresor de movimientos no deseados) que evita todos los movimientos peligrosos para garantizar un uso seguro en el área de trabajo con cualquier implemento y tipo de carga (paletizada o suspendida) ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Überlastungsabschaltung (AMA, Aggravating Movement Arrester) – unabhängig von Anbaugerät und der Art der Last (auf Paletten oder hängend), AMA unterbricht alle erschwerenden Bewegungen, um eine sichere Handhabung im Arbeitsbereich zu gewährleisten ES
AMA (supresor de movimientos no deseados) que evita todos los movimientos peligrosos para garantizar un uso seguro en el área de trabajo con cualquier implemento y tipo de carga (paletizada o suspendida) ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Konfigurationen und Parameter für eine breite Palette von Anbaugeräten sind ebenfalls standardmäßig gespeichert und ein benutzerfreundliches System zu ihrer Auswahl ermöglicht dem Fahrer den einfachen Wechsel zwischen einer Vielzahl angebotener Anbaugeräte. ES
La configuración y los parámetros de una amplia gama de implementos también se almacenan de serie; ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Die weiter vorn positionierte Kabine ermöglicht dem Fahrer eine gute Sicht auf den Arbeitsbereich sowie das Anbaugerät, und dies wird noch durch eine große Tür und einen niedrigeren Querträger am Ausleger verbessert. ES
La posición avanzada de la cabina brinda al operador una visibilidad clara de la zona de trabajo y del implemento. Además, esta visibilidad se ha mejorado todavía más gracias al gran ángulo de apertura de la puerta y al bajo travesaño delantero de la pluma. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Forstmulcher-Anbaugerät von Bobcat ist das einzige auf dem Markt erhältliche System seiner Art, das speziell für den Einsatz mit der Hochleistungshydraulik von Kompakt-Raupenladern, Kompaktladern sowie Kompaktladern mit Allradlenkung vorgesehen ist. ES
El implemento de desbrozadora forestal Bobcat es el único sistema de su categoría en el mercado diseñado específicamente para emplearlo en cargadoras compactas de orugas, cargadoras compactas y cargadoras de cuatro ruedas directrices con gran caudal hidráulico. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite