linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anekdote anécdota 126

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anekdote historia 9 cuento 1

Verwendungsbeispiele

Anekdote anécdota
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Muttersprachler verwenden häufig bestimmte Ausdrücke oder Anekdoten, um ihre Aussagen zu illustrieren. DE
Los hablantes nativos emplean frecuentemente ciertas expresiones o anécdotas para ilustrar sus intervenciones. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ronald Reagan war ein Meister der wohlgewählten Anekdote.
Ronald Reagan era un maestro de la anécdota bien seleccionada.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Berengo war immer für eine Anekdote gut. Vorfälle, die mich heute zum Lachen bringen, aber damals tragisch waren.
Berengo era rico en anécdotas, incidentes que hoy me hacen reir pero que eran trágicos en ese momento.
   Korpustyp: Untertitel
Gedichte, Balladen, kurze Anekdoten, alles ist erlaubt und alle können beim Vortragen selbst mitmachen. DE
Poemas, baladas, cuentos, breves anécdotas, todo está permitido y todos pueden participar contando, leyendo, recitando. DE
Sachgebiete: literatur musik theater    Korpustyp: Webseite
In diesem Zusammenhang möchte ich eine Anekdote aus Bayern erzählen.
En este contexto, quiero contar una anécdota de Baviera.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das wird eine wirklich interessante Anekdote in meinen Memoiren.
Va a ser una anécdota muy interesante para mis memorias.
   Korpustyp: Untertitel
Eine kleine Anekdote, hier wurde 1920 Richard von Weizsäcker, der Bundespräsident von 1984 bis 1994, geboren.
Como anécdota, fue aquí donde nació en 1920 Richard von Weiszäcker, presidente alemán de 1984 a 1994.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Diese Anekdote weist Parallelen zu der aktuellen Besorgnis um die Erderwärmung auf.
La anécdota tiene paralelos con la preocupación actual acerca del calentamiento global.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich hatte nur die Absicht, amüsante Anekdoten zu erzählen.
Es solamente una colección de divertidas anécdotas.
   Korpustyp: Untertitel
Eine kurzweilige Mischung aus Sightseeing-Information und Comedy, aus spontanem Witz und historischer Anekdote. DE
Una divertida mezcla de información turística y comedia con chistes espontáneos y anécdotas históricas. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anekdote"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine interessante historische Anekdote:
Un dato histórico interesante:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie die Anekdote? Ein Schriftsteller sagt:
Hubo un escritor que llamó …...un amigo y le dijo:
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keine Anekdote aus ihm machen.
No le convertirê en una anêcdota.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht alles eine Anekdote.
No todo es una anecdota!
   Korpustyp: Untertitel
Und wir benutzen ihn als Anekdote für unsere Abendessen, genau wie jetzt.
Le convertimos en una anêcdota para contar, como ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nehmen wir es in unser Leben auf, ohne es zur Anekdote zu machen?
¿ Cómo incorporarlo a nuestras vidas sin convertirlo en una anêcdota?
   Korpustyp: Untertitel
An dieser Tradition wurde stets festgehalten, insbesondere wenn man folgender Anekdote Glauben schenken möchte:
Una tradición muy bien protegida, si uno cree la anédota:
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eine Anekdote von Sam "Ich hatte schon immer eine besondere Beziehung zu Bären.
Nunca he visto un oso azul, pero una vez un oso polar se acercó a nuestra tienda.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Eine kleine Anekdote am Rande: Das für das Old Bailey zuständige Abrissteam bereitete dem alten Mädchen einen Abschied mit - wenn auch improvisiertem - Knalleffekt.
Pasando a algo más liger…...parece que el equipo responsable de demoler el Viejo Baile…...quería despedirse de un modo espectacular, aunque improvisado.
   Korpustyp: Untertitel
Eine andere Anekdote berichtet davon, dass Bernoulli eines Tages bei einem Abendessen auf einen berühmten Mathematiker traf, der während des ganzen Essens weitschweifig über die komplizierte Lösung eines schwierigen Problems, das er gerade gelöst hatte, sprach. ES
En otra ocasión Bernoulli cenó con el famoso matemático Koenig quien estuvo presumiendo durante toda la cena de haber resuelto un problema muy difícil después de mucho tiempo y esfuerzo. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Einer Anekdote ähnelte ein Redebeitrag, die wir zu Beginn dieser Aussprache gehört haben, in der die Zukunft tausender Familien in Galicien oder in Andalusien einem Versuch innenpolitischer Rentabilität geopfert wird. Das halte ich einfach für verwerflich, und ich bedaure die Abwesenheit von denen oder dem, der diese Rede gehalten hat.
Lo anecdótico es alguna intervención que escuchamos al comienzo de este debate, supeditando el futuro de miles de familias en Galicia o en Andalucía a un intento de rentabilidad política doméstica que me parece sencillamente despreciable, y lamento la ausencia de aquellos o de aquél que ha hecho esa intervención.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte