Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hunderte von Barrakudas schwimmen in der Struktur herum und haben keine Angst vor Taucher.
Centenares de barracudas nadan alrededor de la estructura y no temen a los buceadores.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Jemand sagte: Haben Sie keine Angst vor dem Frieden.
Alguien ha dicho: no debemos temer a la paz.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Babe markiert gerne den harten Mann, hat aber Angst vor Red.
Babe se hace el duro a veces, pero teme a Red.
Haben Sie Angst, sich nicht oft genug an die Synchronisierung zu erinnern?
Y si teme no acordarse de sincronizar a menudo, no se preocupe:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bitte, nehmen Sie zur Kenntnis, dass Menschen Angst davor haben, töten zu müssen!
Por favor, les ruego que reconozcan que hay personas que temen verse obligadas a matar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deine Zeitung hat viel zu viel Angst vor Klagen.
Tu periódico teme ser demandado por un delincuente pesado.
Er hatte Angst große Binden, wie diese von inkontinenten Personen in Krankenhäusern und Altenheimen benutzt werden, tragen zu müssen.
Temía tener que llevar grandes compresas como las que usaban las personas que padecían incontinencia en hospitales y hogares de ancianos.
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ich habe keine Angst zu antworten, aber heute Morgen war Herr Minister Michel hier.
No temo a responder, pero esta mañana ha estado aquí el ministro Sr. Michel.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Liebt den Geruch von frisch gebackenem Rhabarberkuchen und hat keine Angst sich zu verlieben.
Le encanta el olor del pastel de ruibarbo recién horneado y no teme amar.
Ein Mann, der niemals Angst hat…
El hombre que no teme a nada…
Sachgebiete:
musik theater politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Liebt und habt keine Angst, denn meine Kinder, in der Liebe ist keine Angst.
Amen y no tengan miedo, porque hijos míos, en el amor no hay miedo.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutschland, das die Weimarer Republik durchlebt habt, hat Angst vor der Inflation.
Alemania, que conoció la República de Weimar, tiene miedo de la inflación.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Clyde, der Präsident der Vereinigten Staaten hat Angst.
Clyde, el presidente de Estados Unidos tiene miedo.
Da ich in der Schule kein Spanisch erlernt habe, habe ich Angst vor Verständnisproblemen.
DE
Tengo miedo de posibles dificultades de comprensión porque no estudie el castellano en el colegio.
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, im Jahre 1000 hatte man Angst vor den Kometen.
Señor Presidente, en el año mil tuvieron miedo de los cometas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Alice sitzt im Treppenhaus. Sie hat keine Angst mehr.
Alice está en el corredor, ya no tiene miedo.
Habt keine Angst, euch ganz Jesus hinzugeben.
No tengáis miedo a entregaros completamente a Jesús.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Die Berichterstatterin hat Angst, Angst vor der Festung Europa.
El ponente tiene miedo, miedo de la fortaleza Europa.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
House respektiert Leute, die keine Angst vor ihm haben.
House respeta a la gente que no le tiene miedo.
Wie haben Sie Angst zu verlieren, spielen Sie nicht!
PL
¿Cómo le tienen miedo a perder, no juegues!
PL
Sachgebiete:
film psychologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
weil ich anders bin und die leute angst haben was anders ist. sie fürchten was anders ist und sie hassen mich.
Porque soy diferent…La gente teme lo que es diferente. Lo temen y les educan para odiarlo.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Angst haben
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Bewohner haben Angst.
El miedo de la gente creció.
No tengas miedo, te lo suplico.
Las chicas están asustadas.
Hoy la gente tiene miedo.
Unsere Männer haben Angst.
Nuestros hombres tienen miedo.
Natürlich haben Sie Angst.
Cariño, por supuesto que lo tienes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Menschen haben Angst.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Europas Bürger haben Angst.
Los ciudadanos europeos son temerosos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
¿A que tiene tanto miedo?
Die haben Angst, loszulassen.
Temen soltarse las manos.
- No es que tengamos miedo.
Es normal que se haya asustado.
Los niños están asustadísimos.
Menschen, die Angst haben.
Nosotros también tenemos miedo.
Le tenemos miedo a los cambios.
Dos hombres que sienten mucho miedo.
No le tememos a una nueva vida.
Ellos siempre están asustados.
Los vecinos están asustados.
Alle haben Angst, überall.
Todo el mundo está asustado en todas partes.
Vamos, todos los animales sienten miedo
Pues a la mayoría de la gente sí.
Die Menschen haben Angst.
Sachgebiete:
mythologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Sie haben Angst. Doch du musst keine Angst haben.
Ellos tienen miedo, y te pido que tú no lo tengas.
Sie haben Angst. Doch du musst keine Angst haben.
Ahora tienen miedo y yo te estoy pidiendo a ti que no temas.
Angst, geträumt zu haben, Angst, dich verloren zu haben.
Miedo de soñar contigo. Miedo de perderte.
Angst zu haben ist erlaubt.
El miedo está permitido aquí.
Wahrscheinlich weil sie Angst haben.
Tal vez porque tienen miedo.
Warum sollte ich Angst haben?
¿Por qué tengo que acobardarme?
Wir haben Angst vorm Fliegen!
Porque nos da miedo volar.
- Haben Pflegerinnen Angst im Dunkeln?
¿Las enfermeras le temen a la oscuridad?
Haben sie Angst vor Geistern?
¿Tiene miedo de ver fantasmas?
Dann haben Sie keine Angst.
Du musst schreckliche Angst haben.
Debes de estar aterrorizada.
Sie haben Angst vor Krakozhien.
Bitte, haben Sie keine Angst.
Por favor, no te alarmes.
Haben Sie Angst vorm Fliegen?
Sie haben ihr Angst gemacht!
¿No ves que has asustado a la señorita?
Du musst keine Angst haben!
-Sie brauchen keine Angst haben.
No hay razón para asustarse.
Die sagen, Sie haben Angst.
Creen que estás asustado.
Wovor haben wir selbst Angst?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Warum haben Sie Angst davor?
¿Por qué corren despavoridos?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Aber die Chinesen haben Angst.
Pero el pueblo chino tiene miedo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Haben Sie vor jemandem Angst?
Wir haben Angst vorm Fliegen!
Natürlich haben wir alle Angst!
Claro que tienen temores, todos tenemos temores.
Sie haben Angst, ich singe.
Du musst keine Angst haben.
No necesitas estar asustada.
- Erwachsene haben also auch Angst.
- Pienso que los adultos no tienen miedo.
Viele da draußen haben Angst.
Que allí hay mucha gente asustada.
Die Menschen haben Angst, Vater.
La gente está asustada, Padre.
Haben Angst, verhaftet zu werden.
Tienen miedo a una redada.
Warum haben sie solche Angst?
Viele haben Angst vor Bullen.
Y ser policía asusta a la gente.
Jetzt haben Sie gerade Angst.
Ahora mismo tienes miedo.
Warum haben Sie keine Angst?
¿Por qué no está asustada?
- Sollten sie denn Angst haben?
Todos deberían tenerte miedo.
Ihr müsst keine Angst haben.
Ustedes dos no se preocupen.
- Erwachsene haben also auch Angst.
Yo pensaba que los adultos no le tenían miedo a nada.
Und haben ein bisschen Angst.
Y nos da un poco de miedo.
Wovor haben Sie solche Angst?
Alle haben Angst vor Regina.
¿Me parece a mí o tienes miedo?
Haben Sie Angst vor Vergeltung?
¿Tiene miedo de la retribución?
Sie müssen keine Angst haben.
No tienen de qué asustarse.
-Die haben Angst vor Menschen.
Grundlos, aber sie haben Angst.
Asustados sin razón, pero nada más.
Sie haben doch keine Angst.
Die Leute haben panische Angst.
Wir haben deine Angst besiegt.
Te hemos purgado de tu miedo.
Du musst keine Angst haben.
Sie haben Angst zu fragen.
Ellos tienen miedo de hablarlo con ustedes.
Haben Sie vor etwas Angst?
¿Tienen miedo de alguna cosa?
Sie haben Angst, ich singe.
Haben Sie Angst davor, zurückzukehren?
tiene miedo de regresar alli?
Bitte. Haben Sie keine Angst.
Die Leute haben Angst, Eric.
La gente está asustada, Eric.
Vor irgendwas haben sie Angst.