Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Bezug auf unser Niveau auf unseren Bikes, (wir wissen, das es das ist was euch Angst macht) ist unsere Idee folgende:
En cuanto a nuestro nivel encima de la bici, que sabemos que es lo que te asusta, la idea es:
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Vorhersagen zufolge werden die Staatsfonds in nächster Zukunft rascher anwachsen als bisher, was uns aber keine Angst machen sollte.
Se prevé que los fondos soberanos crezcan aún más rápidamente en un futuro inmediato, pero ello no debería asustarnos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Jeff, ganz ehrlich, du machst mir Angst.
Jeff, seré honesta contigo. Comienzas a asustarme.
Nichts macht Terroristen mehr Angst als unsere Fähigkeit zu reagieren.
Nada asusta más a los terroristas que nuestra capacidad de reacción.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Du bist so clever, dass es mir Angst macht.
Eres muy inteligente. A veces, incluso me asusta.
Wieso machen Ihnen Werte und Projekte Angst, an die Sie stets fest geglaubt haben?
¿Les asustan los valores y los proyectos en los que usted ha creído tan firmemente todo el tiempo?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er will mir damit ganz klar nicht nur Angst machen.
Quiero decir, claramente no se trata sólo de asustarme.
Somit werden Sie sich sicherlich auch als Kommissionspräsident nicht ändern, und gerade das macht uns Angst.
Por tanto, no cambiará sin duda si es Presidente de la Comisión, y eso es precisamente lo que nos asusta.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Worin liegt der Sinn ihr wieder Angst zu machen?
¿Cuál es el punto en asustarla de nuevo?
Das ist ein ganz wichtiges Thema, das den Menschen Angst macht, Angst vor Europa.
Este es un tema de gran importancia, que asusta a la gente y les hace temer a Europa, ¡pero no debería ser así!
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber das Genie macht mir auch Angst.
Y el genio absoluto también me espantaría.
Sir, wenn Sie da rausgehen, machen Sie den Leuten Angst!
Señor, si sale, la gente se espantará.
Glubschaugen, und die machen mir Angst.
Tienes unos ojos enormes y eso, a veces, me espanta.
- Glaubst du, sie macht Krähen Angst?
¿Crees que de veras espantan a los cuervos?
Glaubst du wirklich, dass der Tod mir jetzt noch Angst macht?
¿De verdad crees que la muerte me espanta ahora?
Eso es lo que me espanta.
Sie haben keine Ahnung. Das macht mir am meisten Angst.
No sabe cuánto me espanta esto.
Und all den netten Leuten Angst zu machen?
Espantan a toda esta gente amable.
Ihr könntet die Medien benutzen, um den Menschen Angst zu machen...... damit sie eine Politik unterstützen, die gegen ihre Interessen gerichtet ist.
Podrían usar los medios para espantar al puebl…...y hacer que apoye políticas contra sus intereses.
Der Gedanke macht mir Angst.
Confieso que ese pensamiento me espanta.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die fortwährende Darstellung von Schauergeschichten über die Erderwärmung in den populären Medien macht uns unnötigerweise Angst.
La continua presentación de historias espeluznantes sobre el calentamiento global en los medios populares nos atemoriza innecesariamente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Ansprache des Gutsherrn machte den Leuten Angst.
El discurso del Barón atemorizó a los pobladores.
Wenn mir das Angst machen soll, dann verschwenden Sie Zeit.
Si pretendes que eso me atemorice, estás perdiendo el tiempo.
(Erzähler) Die Ansprache des Gutsherrn machte den Leuten Angst.
El discurso del Barón atemorizó a los pobladores.
Vielleicht war ich dafür ein bisschen zu alt, aber die anderen Fahrgeschäfte haben mir alle Angst gemacht.
Tal vez era grande para subir a é…...pero todos los demás juegos me atemorizaban.
Ich sagte, nichts mache mir Angst ich könne auf mich selbst aufpassen
Dije que nada me atemorizaría y que sabía cuidar de mí misma
All diese Worte, die Angst machen, wenn sie nicht erheitern.
# Palabras que atemorizan cuando no provocan risas #
Er macht uns allen Angst.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und weil sie uns angst machen wollen.
Y porque quieren meternos miedo.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Angst machen
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Estamos asustando a todo el mundo.
Me pondría los pelos de punta.
Te pondría los pelos de punta.
Está asustando a la niña.
Sie machen mir keine Angst.
Tus amenazas no me asustan.
Sie machen mir keine Angst.
Symbole machen mir keine Angst.
Los símbolos no me asustan.
- Jemand möchte dir Angst machen.
¿No puedes ver que alguien quiere asustarte?
Die Netten machen mir Angst.
Lo que me aterran son los hombres buenos.
Sie machen mir keine Angst.
Es will mir Angst machen.
Babys machen mir eben Angst.
Los bebés me dan repelús.
Sie machen den Bewohnern Angst!
Usted esta molestando a los residentes.
Höhen machen mir keine Angst.
Las alturas no me asustan.
Sie machen selbst mir Angst.
Sie machen den Kindern Angst.
Está asustando a los niños.
Wir könnten ihr Angst machen.
Podemos hacer que baile un poco.
Sie machen den Kindern Angst.
Están asustando a los niños.
Soll mir das Angst machen?
¿Se supone que eso me asuste?
Angst davor, Fehler zu machen?
No te preocupes por los errores.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich wollte dir keine Angst machen.
No quería asustarte tanto.
Viele Dinge machen mir Angst, Mandira.
Me asustan muchas cosas, Mandira.
Geologische Störungen machen mir keine Angst.
Los desequilibrios geológicos no me asustan.
Uns machen Ihre Tricks keine Angst.
Sus trucos no nos asustan.
Glubschaugen, und die machen mir Angst.
Tienes unos ojos enormes y eso, a veces, me espanta.
Nur Dämonen können mir Angst machen.
Sólo deberían temerme los demonios.
Ihre Drohungen machen mir keine Angst.
Tus amenazas no me asustan.
Aber hab keine Angst, es zu machen.
Pero tampoco temas hacerlo.
- Wenn Sie mir Angst machen wolle…
No, si estás intentando atemorizarme par…
Aber er kann deinem Geschworenengericht Angst machen.
Diese Gesichter machen mir langsam Angst.
Bien, esos rostros empiezan a asustarme.
Eros, die Erdenmenschen machen mir langsam Angst.
Eros, la gente de la tierra está consiguiendo lo que temíamos.
Machen Sie dem Hund keine Angst, Bolls.
No asustes al perro, Bolls.
Sie machen mir jetzt wirklich Angst.
Me arrinconas y te mordera todo el maldito cuerpo.
Sie wollten der Prinzessin nur Angst machen.
Dijiste que asustarías a la Princesa de Hielo.
- Angst machen kannst du einem gut.
- Se te da muy bien asustarme.
Pferde machen mir eine Scheiß-Angst.
Los caballos me espantan.
- Versucht Bragg, uns Angst zu machen?
¿Crees que Bragg nos quiere intimidar?
Sie machen ihm nicht genug Angst.
Eso es porque ustedes no lo han asustado lo suficiente.
Kay, Sie machen Ihrem Partner Angst.
Estás asustando a tu compañero.
Keine Angst, das machen doch alle.
Ich wollte ihm doch nur Angst machen.
Kay, Sie machen Ihrem Partner Angst.
K, estás asustando a tu compañero.
Die Trennung sollte dir nur Angst machen.
Sólo intenté asustarte dejándote la última vez
Also mußte ich ihr Angst machen.
Por lo que tuve que asustarla.
Glaubst du, das würde mir Angst machen?
¿Crees que me has asustado?
Glaubst du, das würde mir Angst machen?
Die machen mir auch manchmal Angst.
A mí también me asustan a veces.
Und weil sie uns angst machen wollen.
Y porque quieren aterrorizarnos.
Und du musst ihn Angst machen.
So machen die Römer kleinen Mädchen Angst.
Así asustan a las niñas los romanos.
Also mußte ich ihr Angst machen.
Así que tuve que asustarla.
Entschuldige, ich wollte dir keine Angst machen.
Lo siento, no quise asustarte.
All diese Worte, die Angst machen, wenn sie nicht erheitern.
# Palabras que atemorizan cuando no provocan risas #
- Er sagte das, um dir Angst zu machen.
- Te contó eso para asustarte.
Vermutlich kann ich einem Mann wie Ihnen keine Angst machen.
Probablemente yo no sea muy temible para alguien como usted.
Könnten sie leiser sprechen? Sie machen den Kindern Angst.
Dígales que bajen la voz, están asustando a los niños.
Ich habe Angst, einen großen Fehler zu machen.
A cometer un grave error.
Keine Angst, sich die Hände dreckig zu machen?
Un hombre que no teme ensuciarse las manos.
Vampire in Dallas sind knallhart und machen eine Scheiß-Angst.
Los vampiros de Dallas son serios y asustan como la mierda.
Versuch ja nicht, mir Angst zu machen, Daphne.
No intentes asustarme, Daphne, no sabes cómo hacerlo.
Manche Wortmeldungen der Kollegen machen mir hier wirklich Angst.
Algunas de las intervenciones de hoy me han preocupado de verdad.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Er nutzt seinen Ruf, um seinen Opfern Angst zu machen.
Tiene la reputación de aterrorizar a su próxima víctima.
Du willst mir nur Angst machen. Ich sehe keine Waffe.
Sólo intentas asustarme; no veo ningún arma.
Mal sehen, ob wir ihnen ein wenig Angst machen können.
A ver si les damos un buen susto.
Ich verprügle diese Männer nicht, um euch Angst zu machen.
No golpeo a estos hombres para asustaros.
Sie brauchen also keine Angst haben, einen Fehler zu machen.
Así que no te preocupes por cometer errores.
Ich möchte dir Angst machen, keine Wortspiele spielen.
Quiero que estés asustada, no que hagas bromas.
Wir wollen ihm ja keine Angst machen, oder?
Ich wollte dir Angst machen, damit du ihm fernbleibst.
Me ponía la máscara para asustarte.
Du willst mir Angst machen. Ich sehe keine Waffe.
Sólo intentas asustarme; no veo ningún arma.
Das sind grauenvolle Menschen, die machen einem Angst.
Man kannjedem Angst machen, auch dem Senatorvon Utah.
El senador no asusta a nadie, sólo a los niños que visitan la galería.
Sir, wenn Sie da rausgehen, machen Sie den Leuten Angst!
Señor, si sale, la gente se espantará.
Und ich habe dies…black outs. Sie machen mir Angst.
Y estoy teniendo estos, como desmayos, y estoy más asustado que la mierda.
Und Frauen mögen Männer, die ihnen Angst machen.
Si fueseis sinceras, admitiríais que os gusta que os asusten.
Wir haben 'ne Show hingelegt, um ihr Angst zu machen.
Montamos un buen espectáculo para asustarla.
Gehört alles zu ihrem Plan, mir Angst zu machen.
Es parte de su juego, de su plan para aterrorizarme.
Und all den netten Leuten Angst zu machen?
Espantan a toda esta gente amable.
Könnten sie leiser sprechen? Sie machen den Kindern Angst.
Dígales que bajen la voz, estan asustando a los niños.
Wir sind zu viele, wir machen ihm angst.
Es porque somos demasiados, lo asustamos.
Er will mir damit ganz klar nicht nur Angst machen.
Quiero decir, claramente no se trata sólo de asustarme.
Vermutlich kann ich einem Mann wie Ihnen keine Angst machen.
Tal vez no asusta mucho per…Un tipo como tú.
Du lehnst Gewissheiten ab, weil sie dir Angst machen.
Niegas las certezas porque te asustan.
All diese Worte, die Angst machen, wenn sie nicht erheitern.
Palabras que lastiman si no te pueden hacer reír.
Versucht Ihr, mir mit Zaubertricks Angst zu machen?
¿lntentáis asustarme con trucos de magia?
Wie auch immer, Sie machen mir keine Angst.
Como sea, usted no me asusta.
Ich habe Angst, einen großen Fehler zu machen.
A cometer un grave error. Buenas noches.
Nein, so ein komischer Arsch, der mir Angst machen wollte.
Era un tarado que quería asustarme.
Um uns Angst zu machen, müssen Sie uns zuerst fangen!
¡Si quieres asustarnos, primero tienes que cogernos!
Keine Angst sich die Hände schmutzig zu machen.
No temes hacer el trabajo sucio.
Du denkst, sie versuchen uns nur Angst zu machen?
¿Creéis que sólo intenta asustarnos?
Keine Angst. Bei Roger brauchen Sie sich keine Sorgen machen.
No te preocupes, estás a salvo con Roger, es el mejor.
Sie werden nie wissen, wieviel Angst einem Kinder machen können.
Nunca sabrâ lo aterradores que pueden llegar a ser.
Sie sind merkwürdig und machen mir große Angst.
Eres rara y me asustas mucho.
Keine Angst, Sie machen dabei ein gutes Geschäft.
Tranquilo, es un buen trato.
Nach ein paar Proben machen wir ihnen Angst.
Les dejaremos boquiabiertos tras un par de ensayos.
Der "Contra Comandante" wollte uns Priestern Angst machen.
La Contra atemorizaba a los curas.
Er sollte nichts machen, was ihm Angst macht.
No debería estar haciendo algo que lo pone nervioso.
Zurzeit herrscht eine solche Hysterie, dass derartige Ideen Angst machen.
La gente está tan histérica actualmente que esas palabras los aterrorizan.