Schlaflosigkeit, Angstzustände, Benommenheit und Depression.
insomnio, ansiedad, vértigos y depresión.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ich wusste nicht, dass Sensoren Angstzustände erfassen können.
No sabía que los sensores pudieran registrar la ansiedad.
Korpustyp: Untertitel
Die subjektiven Indikatoren des depressiven Zustandes (Angstzustände, Interessenverlust, Lethargie, Anorexie, Gefühl des Nutzlosseins) haben sich alle deutlich verbessert.
El indicador subjetivo del estado depresivo (ansiedad, perdida del interés, letargias, anorexia, sentimiento de inutilidad) estaba significativamente mejorado.
Wenn die Behandlung beendet wird, kann Ihre ursprüngliche Schlaflosigkeit wiederkehren, und Sie können Erscheinungen wie Stimmungsschwankungen, Angstzustände und Unruhe erfahren.
Al suspender el tratamiento, puede reaparecer su dificultad para dormir y puede experimentar síntomas como cambios de humor, ansiedad o cansancio.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si…hatte ein paar Angstzustände, also gab ich ihr ein Beruhigungsmittel.
Experiment…un poco de ansiedad así que le di un sedante.
Korpustyp: Untertitel
Diese verbessern meist die Stimmung, beruhigen und lösen Angstzustände.
- Aufgrund berufsbedingten Stress enstehen Zustände wie körperliche und psychologische Anspannung, der durch starke innere Unruhe und Angstzustände gekennzeichnet ist. Dies hat zur Folge der Situation nicht gewachsen zu sein.
ES
- El estrés laboral es un estado de tensión física y psicológica que se caracteriza por altos niveles de ansiedad y angustia, con la frecuente sensación de no poder hacer frente a la situación.
ES
Außer unerwünschten Nebenwirkungen wie Angstzuständen, Halluzinationen und Verwirrungen können diese nämlich zu Leberschäden, Krämpfen, Schlaganfällen, Koma oder sogar zum Tod führen.
En efecto, además de los efectos secundarios indeseables tales como angustias, alucinaciones y estados de confusión, éstas pueden provocar lesiones del hígado, calambres, ataques de apoplejía, el coma o incluso la muerte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
in der Erwägung, dass Kinder in Europa bereits in jungen Jahren mit Horror-, Porno- und Gewaltdarstellungen in den Medien konfrontiert werden, und dass dies verheerende psycho-soziale Folgen für Kinder haben kann, wie Angstzustände, Depressionen, gesteigerte Aggressivität und Schulprobleme,
Considerando que, en Europa, los niños se ven confrontados ya desde edades tempranas a imágenes de horror, pornografía y violencia en los medios de comunicación, y que ello puede tener consecuencias psicosociales devastadoras sobre los niños, como estados de angustia, depresiones, mayor agresividad y problemas escolares,
Korpustyp: EU DCEP
H. in der Erwägung, dass Kinder in Europa bereits in jungen Jahren mit Horror-, Porno- und Gewaltdarstellungen in den Medien konfrontiert werden, und dass dies verheerende psychosoziale Folgen für Kinder haben kann, wie Angstzustände, Depressionen, gesteigerte Aggressivität und Schulprobleme,
H. Considerando que, en Europa, los niños se ven confrontados ya desde edades tempranas con imágenes de horror, pornografía y violencia en los medios de comunicación y que ello puede tener consecuencias psicosociales devastadoras sobre los niños, como estados de angustia, depresiones, mayor agresividad y problemas escolares,
Korpustyp: EU DCEP
P. in der Erwägung, dass Kinder in Europa bereits in jungen Jahren mit Horror-, Porno- und Gewaltdarstellungen in den Medien konfrontiert werden, und dass dies verheerende psycho-soziale Folgen für Kinder haben kann, wie Angstzustände, Depressionen, gesteigerte Aggressivität und Schulprobleme,
P. Considerando que, en Europa, los niños se ven confrontados ya desde edades tempranas a imágenes de horror, pornografía y violencia en los medios de comunicación, y que ello puede tener consecuencias psicosociales devastadoras sobre los niños, como estados de angustia, depresiones, mayor agresividad y problemas escolares,
Korpustyp: EU DCEP
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Angstzustand"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einzige Klasse im Spiel die einen Angstzustand bei Gegnern erzeugen kann