Valença befindet sich auf einer Anhöhe am linken Ufer des Minho, gegenüber der galizischen Stadt Tui, an der Jakobsstraße, die Santiago de Compostela mit Porto verbindet.
ES
Valença está situada sobre una loma que domina la orilla izquierda del Miño, frente a la ciudad gallega de Tui, en el gran eje une Santiago de Compostela con Oporto.
ES
Sachgebiete: verlag geografie musik
Korpustyp: Webseite
Behaltet die Anhöhe im Auge und schafft ihn hier raus.
Cubriremos la loma y esta parte del pueblo. Cuidad a éste de aquí, venga.
Korpustyp: Untertitel
Ihr historischer Stadtkern, der von der Anhöhe der Kathedrale Saint-Jérôme überragt wird, ist mit seinen engen und verwundenen Gässchen und der Freitreppe Saint-Charles besonders malerisch.
Su centro histórico, dominado por la loma de la catedral de San Jerónimo, muestra un carácter pintoresco en sus calles peatonales y en la subida de San Carlos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
CasaBlanca de la Luz, Conil und Vejer de la Frontera Der lichtdurchflutete Bungalow liegt auf einer Anhöhe in Patría, mit Blick über die Atlantikküste, ca. 10 Autominuten vom traumhaften Strand in El Palmar.
Casa Blanca de la Luz entre Conil y Vejer de la Frontera El bungalow luminoso queda encima de una loma en Patria, con vista por encima de la costa atlántica, a 10 minutos en coche de la playa encantadora de El Palmar.
Vejer de la Frontera Vejer liegt etwa 14 km vom Meer (El Palmar) auf einer Anhöhe, von welcher aus man die ausgetrocknete La Janda-Lagune, das direkt unterhalb vorbeifliessende Flüsschen, Barbate, den Küstenstreifen von El Palmar und das Trafalgar-Kap erblicken kann.
Vejer de la Frontera Vejer está situado en una loma a unos 14 km del mar (El Palmar), de donde se puede divisar la laguna quebrada de La Janda, el pequeño río Barbate que está pasando justamente por debajo y la franja costera de El Palmar y el Cabo de Trafalgar.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Auf einer Anhöhe im Süden des 1804 von den Engländern vollkommen zerstörten Ortes stehen die Überreste einer Artilleriebatterie, die ihn eigentlich schützen sollte.
La localidad, completamente arrasada por los ingleses en 1804, conserva como testimonio de su pasado las ruinas (en una loma al sur del pueblo) de la batería de artillería que supuestamente la protegía.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Und widmen Sie sich den langen Spaziergängen, denn hier haben Sie wirklich viele Routen zu erkunden, unter anderem die Strecke bis zur Siedlung Puigcalent, einer Gruppe ländlicher Herrschaftshäuser oben auf einer Anhöhe mit einem Rundblick zum Einrahmen.
Y no dejes de pasear por sus numerosos caminos, como el que te lleva hasta el núcleo de Puigcalent, un grupo de masías señoriales sobre lo alto de una loma con una panorámica para enmarcar.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Im Herzen eines kleinen Tals im Baix Empordà, oben auf einer Anhöhe, finden Sie La Pera, ein Ort, der trotz der vergangenen Zeit bis heute den mittelalterlichen Charme seiner Straßen bewahrt hat.
En el centro de un pequeño valle del Baix Empordà, elevado sobre una loma, encontrarás La Pera, un pueblo que, a pesar del paso del tiempo, todavía conserva el encanto medieval de sus calles.
El Poggio se caracteriza por la presencia de dos lagos de montaña en los que anidan diversas especies de aves acuáticas, entre las que cabe mencionar los cisnes.
como si fuera el castillo de Barba Azul iluminado por David Lynch, la antigua central térmica se levanta sobre un descampado en tierra de nadie, detrás de la Estación del Este.
DE
La zona de Poggio se caracteriza por la presencian de dos pequeños lagos de montaña en los que nidifican diversas especies de aves, como por ejemplo cisnes.
Este castillo encaramado a un aislado cerro atrapado entre el torrente Fier y un antiguo cauce seco del mismo -conocido como el "Gran Foso"- es un hermoso ejemplar de arquitectura militar saboyana.
ES
Esta casa de campo mallorquina del siglo XVI y ubicada en una parcela elevada en las afueras de Esporles, goza de espectaculares vistas panorámicas al pueblo y a las montañas.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
auf einer Anhöhe, deren tonhaltiger Oberboden weggewaschen wurde, sodass das Grundwasserbecken und das Flussbett des Aliakmon durch gefährliche Sickerwasser verunreinigt werden könnten; —
a causa de su altura relativa y de la supresión de un sustrato arcilloso, deja la capa freática y el lecho del río Haliacmón expuestos al paso de masas de agua que contienen sustancias peligrosas, —
Korpustyp: EU DCEP
Die 1 -, 2 - und 5-Cent-Münzen zeigen den Altar der prähistorischen Tempelanlage von Mnajdra , die etwa 3600 v. Chr . auf einer kleinen Anhöhe am Meer erbaut wurde .
Las monedas de 1 , 2 y 5 céntimos representan el altar del complejo de templos prehistórico de Mnajdra , construido alrededor del 3600 a. de C. sobre una suave colina vecina al mar .
Korpustyp: Allgemein
Wenn wir auf dem letzten Abschnitt des Spazierweges unseren Blick vom Meer weg nach rechts wenden, sehen wir auf einer Anhöhe einen kleinen Turm.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ein in der Nähe des Thermalkurortes gelegener, 36 ha umfassender Park mit schönem Laubwerk und Blumenbeeten (Rosengarten). Er liegt auf einer Anhöhe und bietet Ausblicke aufs Land.
ES
Cerca del balneario. Este frondoso parque de 36 ha con bonitos parterres llenos de flores (rosaleda) se extiende sobre una colina y ofrece vistas del campo.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Auf einer kleinen Anhöhe inmitten einem von der Tonerde geröteten, charakteristischen Landstrich, am Rande der gleichnamigen Sierra, liegt das Städtchen Alcaraz.
ES
Aislado en el seno de la sierra del mismo nombre, Alcaraz se ha construido sobre una colina arcillosa de tonos rojizos y malvas que impregna el paisaje.
ES
Auf einer Anhöhe in einem malerischen Dorf ist das Summerplace der ideale Ort, um sich bei frischer Landluft in einer wunderschönen Landschaft zu entspannen.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Der Parador de Argómaniz Der beeindruckende Renaissance-Palast, in dem heute das historische Hotel Parador de Argómaniz untergebracht ist, liegt auf einer kleinen Anhöhe im Dorfkern von Argómaniz.
La Argomániz Parador de El impresionante palacio renacentista, que hoy alberga el histórico hotel Parador de Argomániz, se sitúa en un nivel ligeramente elevada en el centro de la aldea de Argomániz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Mutter Heimat und die Denkmäler an den zweiten Weltkrieg gab es schon länger auf der Anhöhe oberhalb des Dnjeprs, 10 Minuten Fußweg von der Lavra entfernt.
DE
La Madre Patria y los monumentos en memoria a la Segunda Guerra Mundial existían ya desde antes en la colina arriba del Dnyepr, 10 minutos a pie de la Lavra.
DE
Die Christi-Erlöser-Kathedrale, Chram Christa Spasitelja, liegt auf einer Anhöhe zwischen der Uliza Volchonka und dem Ufer der Moskwa in der Nähe der Metrostation Kropotinskaja.
DE
La Catedral de Cristo el Redentor, Jram Crista Spasitelya, se encuentra sobre una colina entre la Ulitsa Voljonka y la ribera de la Moskva cerca de la estación del metro Kropotinskaya.
DE
Los huéspedes podrán visitar el famoso castillo de Saumur, declarado Patrimonio de la Humanidad y construido en la parte más alta de la ladera que domina el majestuoso Loira.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Auf einer Anhöhe, die Aywaille flussabwärts, lag einst das Schloss von Amblève, wo der Legende nach die vier Söhne des Aymon übernachtet haben sollen.
ES
En una elevación río abajo, pasado Aywaille, se elevaba antiguamente el castillo de Amblève donde, según la leyenda, permanecieron los cuatro hijos de Aymon.
ES
A Praia, das wichtigste, das an den Strand grenzt, O Sitio, das auf der Spitze der Klippe erbaut ist, und Pederneira, das auf einer anderen Anhöhe liegt.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ein Ausflug, den man nirgends sonst erleben kann, denn auf der Anhöhe an der B456 Richtung Usingen steht das weltweit einzige rekonstruierte Römerkastell:
DE
Una excursión, que no se puede experimentar en ningún lugar, porque en la colina en dirección a Usingen se encuentra la única fortaleza romana reconstruida:
DE
La cual se encuentra en una colina arbolada, con vistas a la ciudad de Bad Homburg, el seguro de pensión federal de Alemania ofrece más de 200 lugares para pacientes.
DE
Die Klinik La Prairie (KLP) liegt im Herzen der Schweiz auf einer Anhöhe oberhalb von Montreux und ist ein wahrer Hafen des Friedens am Ufer des Genfer Sees.
Localizada en la parte alta de Montreux, en el centro de Suiza, la Clínica La Prairie (CLP) es un oasis ideal para la relajación a orillas del lago de Ginebra.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Renoviertes Jugendstil-Hotel mit nostalgischem Ambiente und modernem Komfort auf einer Anhöhe im Kraftort Flüeli-Ranft, der Heimat des heiligen Bruder Klaus.
Hotel modernista renovado con un ambiente nostálgico y la comodidad más moderna en una zona elevada del encantador Flüeli-Ranft, la tierra del Padre Nicolás.
Die Festung befindet sich auf einer felsigen Anhöhe auf 496 Metern Höhe und dominiert den Stadtkern und die weite Ebene, die sich in Richtung „Sierra de Peñarrubia“ ausbreitet.
El castillo, situado sobre un promontorio rocoso a 496 metros de altitud, domina el núcleo de población asentado a sus pies y la ancha llanura que se extiende en dirección a la Sierra de Peñarrubia y que constituye una de las entradas naturales hacia Málaga, de ahí su importancia estratégica.
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Im ausgehenden 17. Jahrhunderts lag der ursprüngliche Ortskern von Llançà auf einer kleinen Anhöhe um die Palastburg des Abtes und die kurz zuvor errichtete Pfarrkirche.
A finales del siglo XVII el primitivo núcleo de Llançà ocupaba una pequeña colina en torno al castillo-palacio del abad y la recién construida iglesia parroquial.
Nach einer kurzen Verschnaufpause auf einer schönen Aussichtsplattform, geht es über die Anhöhe des Jabobsbergs durch ein uriges Waldstück zurück zum Ausgangspunkt.