linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Annehmlichkeit comodidad 838
amenidad 28 .

Verwendungsbeispiele

Annehmlichkeit comodidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Parralel ist auch eine belebte Straße mit Cafes, Speiselokalen und anderen Annehmlichkeiten überall verstreut.
Parallel también es una calle ajetreada, llena de cafés, restaurantes y otras comodidades.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist unrealistisch zu erwarten, dass die Menschheit die Annehmlichkeiten des modernen Lebens wie Kraftfahrzeuge und andere Transportmittel zugunsten von Fahrrädern aufgeben wird.
No es realista esperar que el género humano renuncie a las comodidades de la vida moderna, como los automóviles y otros medios de transporte, a favor de las bicicletas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich hatte keine Maniküre geplant, aber auf so einer Reise sollte man sich alle möglichen Annehmlichkeiten gönnen.
No lo tenía previsto, pero en un viaje as…debes tener todas las comodidades que puedas.
   Korpustyp: Untertitel
Der 513 Zimmer und Suiten bieten Komfort und Annehmlichkeiten.
Nuestras 513 habitaciones y suites ofrecen confort y comodidad.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Besonders wichtig ist dabei, diesen Menschen die Möglichkeit zu gegeben, ein Leben in Würde und mit allen erdenkbaren Annehmlichkeiten zu genießen und ihnen Zugang zu allen wichtigen Diensten zu gewähren.
El objetivo de ofrecer a esas personas una vida digna, todas las comodidades posibles y acceso a todos los servicios básicos debería ser prioritario.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Keine Annehmlichkeiten und das nächste Dorf fünf Meilen weg.
No hay comodidades ni servicio…...y el pueblo más cercano está a siete kilómetros a pie.
   Korpustyp: Untertitel
Die eleganten Zimmer sind in mediterranem Stil gehalten und mit vielen modernen Annehmlichkeiten ausgestattet.
Sus elegantes habitaciones están decoradas con un estilo mediterráneo y ofrecen muchas comodidades modernas.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Produkt darf zu Ihrer Annehmlichkeit einmalig aus der Kühlung entnommen und maximal 3 Monate lang bei Raumtemperatur (nicht über 25 °C) aufbewahrt werden.
Para su comodidad, el producto se puede retirar de dicho almacenamiento y conservar a temperatura ambiente (hasta 25ºC) durante un único período de 3 meses como máximo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Und ich würde die Annehmlichkeiten einer gut ausgestatteten Villa nicht ablehnen, während ich einige andere Vorkehrungen treffe?
Y, ¿no rechazaré las comodidades de una Villa bien situada, hasta que arregle otros acuerdos…
   Korpustyp: Untertitel
Roberto Playa Hotel ist ein modernisiertes Zimmer und ist im Grunde bekannt für amüsant die Gäste mit einem renovierten und stilvoll Reihe von Annehmlichkeiten amüsiert.
Roberto Playa es un hotel modernizado y es básicamente conocido por entretenidos a los invitados entretenidos con una gama renovada y con clase de comodidades.
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

66 weitere Verwendungsbeispiele mit "Annehmlichkeit"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Annehmlichkeit von Stadtmauern wird uns neu beleben.
El reconforte de las murallas de la ciudad nos revivirá.
   Korpustyp: Untertitel
Es bietet ein hohes Maß an Service und zahlreiche Annehmlichkeite… IT
Ofrece un servicio exclusivo y numerosos servicios, incluido un spa. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wichtigkeit die Annehmlichkeit am Arbeitsplatz aufrecht zuerhalten nicht untertreiben.
La importancia de mantener un comfortable lugar de trabajo no debe ser subestimado es
   Korpustyp: Untertitel
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Dresden.
Este hotel de Dresde ofrece aparcamiento exterior gratuito.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Paris.
Este hotel de París ofrece conexión a Internet Wi-Fi gratis.
Sachgebiete: verlag e-commerce politik    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet diese Villa in Massa Lubrense.
Esta villa de Massa Lubrense ofrece aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hostel in Nizza.
Este albergue de Niza ofrece conexión a Internet Wi-Fi gratis.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Jede Annehmlichkeit ist zur Hand, um jeden Moment unvergesslich machen.
Cada detalle está a la mano para hacer cada momento inolvidable.
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Links bieten wir zu Ihrer Annehmlichkeit an. ES
Estos enlaces son ofrecidos para su conveniencia. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Bilbao.
Este hotel de Bilbao ofrece ascensor.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Santiago de Compostela.
Este hotel de Santiago de Compostela ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Avignon.
Este hotel de Aviñón ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Salzburg.
Este hotel de Salzburgo ofrece conexión a Internet Wi-Fi gratis.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Bad Tölz.
Este hotel de Bad Tölz ofrece servicio completo de spa.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Pouzols-Minervois.
En este hotel de 3 estrellas en Narbona dispondrás de aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hostel in Helsinki.
Este albergue de Helsinki ofrece conexión a Internet Wi-Fi gratis.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hostel in Berlin.
Este albergue de Berlín ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet diese Pension in Pamplona.
Esta pensión de Pamplona ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hostal in Madrid.
Este hostal de Madrid ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Boulogne-Billancourt.
Este hotel de Boulogne-Billancourt ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Fernseher? Auch diese Annehmlichkeit finden Sie in den Apartments.
El apartamento dispone de televisor.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Linz.
Este hotel de Linz ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Cannes.
Este hotel de Cannes ofrece servicios de conserjería.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Perpignan.
Este hotel de Perpiñán ofrece ascensor.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Como.
Este hotel de Como ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Aínsa.... Hotel Details
Este hotel de Ainsa ofrece conexión a Internet wifi gratis.... más información
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Fernseher? Auch diese Annehmlichkeit finden Sie in den Apartments.
El apartamento dispone de sofá cama, televisor y cortinas opacas.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Zaragoza.
Este hotel de Zaragoza ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hostel in Bilbao.
Este albergue de Bilbao ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit finden Sie in den Apartments.
El apartamento dispone de aire acondicionado.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Resort in Puerto Peñasco.
Este complejo de Puerto Peñasco ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Blagnac.
Este hotel de Blagnac ofrece aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet diese Pension in Massa Lubrense.
Este hostal de Massa Lubrense ofrece aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses Hotel in Salamanca.
Este hotel de Salamanca ofrece ascensor.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In Innenraum gilt es, Annehmlichkeit und Funktionalität zu vereinen.
El interior de un automóvil debe combinar confort y funcionalidad.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Ausstattung Dieses Hotel bietet folgende Annehmlichkeit für Geschäftsreisende:
Encuentra hoteles en la zona que más te interese
Sachgebiete: transport-verkehr verlag infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Und seien Sie versichert, diese Armee dient nicht Ihrer persönlichen Annehmlichkeit.
Ni este Ejército existe para su conveniencia personal.
   Korpustyp: Untertitel
Freunde sollten nicht nur eine Annehmlichkeit für den Status einer Person sein!
¡Los amigos no deberían de ser ningún tipo de mercancía para el estado de una persona!
   Korpustyp: Untertitel
Der Wäscheservice ist eine weitere Annehmlichkeit, die dieses Hotel seinen Gästen bietet.
Otra ventaja es el servicio de lavandería que el hotel ofrece a sus huéspedes.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Zimmerservice ist eine zusätzliche Annehmlichkeit, die dieses 4-Sterne-Hotel seinen Gästen bietet.
El servicio de habitaciones es un gesto de cortesía adicional que le ofrece a sus clientes este hotel de cuatro estrellas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Spa- und Lifestyle-Zentrum ist ohne Zweifel die luxuriöseste Annehmlichkeit, die den Gästen geboten wird.
Este centro es, sin duda alguna, el servicio más lujoso a disposición de los huéspedes.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
WLAN-Internetzugang (kostenlos) erwünscht? Auch diese Annehmlichkeit bietet dieses B&B in Sorrento.
Este bed and breakfast de Sorrento ofrece conexión a Internet wifi gratis.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kosten Sie dank der folgenden Annehmlichkeit Ihre Geschäftsreise oder Ihren Urlaub ganz aus: Sauna.
Aprovecha al máximo tu viaje a Alemania, ya sea de negocios o por placer, deleitándote gracias a servicios como sauna.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Parkplätze (kostenlos) gewünscht? Auch diese Annehmlichkeit bietet diese Pension in Görlitz.
Este hostal de Goerlitz ofrece aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Links zu anderen Websites werden den Nutzern dieser Website lediglich als Annehmlichkeit zur Verfügung gestellt.
Los enlaces a otros sitios web se ponen a disposición de los usuarios de este sitio web como mera información de utilidad.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn du verreist, zögere nicht diese Annehmlichkeit, bei der Unterkunft die du auswählst, zu suchen.
Si viajas no dudes en buscar esta ventaja en el alojamiento que elijas.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Novotel Montpellier bietet folgende Annehmlichkeit: Außenpool. Das macht dieses Hotel für Geschäftsreisende zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Novotel Montpellier cuenta con piscina descubierta, otro motivo para elegir este hotel de negocios en tu próximo viaje.
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Hotel Mistral 2 bietet folgende Annehmlichkeit: Außenpool. Das macht dieses Hotel für Geschäftsreisende zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Hotel Mistral 2 cuenta con piscina descubierta, otro motivo para elegir este hotel de negocios en tu próximo viaje.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Oaks Aurora bietet folgende Annehmlichkeit: Dachterrasse. Das macht dieses Hotel im luxuriösen Stil zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Oaks Aurora cuenta con una terraza en la azotea, otro motivo para elegir este hotel de lujo en tu próximo viaje.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind innen und außen schallgedämmt und verfügen über Balkone mit Meerblick und alle Annehmlichkeite…(Weitere Informationen)
Todas las habitaciones están totalmente insonorizadas y cuentan con balcones con vistas al mar y toda…(saber más)
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
In diesem Zusammenhang können wir übereinstimmend feststellen, dass die europäische Verordnung für die Rechte von Fluggästen vielen der Passagiere zumindest ein Minimum an Annehmlichkeit und Unterstützung verschafft hat.
En este contexto, estamos de acuerdo en que la regulación europea sobre los derechos de los pasajeros ha garantizado, para muchos de ellos, al menos, un mínimo apoyo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich unterstütze und ermutige den Kommissar, die Vorschläge in bezug auf die Annehmlichkeit und den Zugang für Behinderte noch stärker zu berücksichtigen.
Le apoyo y animo a seguir considerando las propuestas sobre los niveles de servicios y el acceso para los discapacitados.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hilton Dublin bietet folgende Annehmlichkeit: Zimmerservice (rund um die Uhr). Das macht dieses Hotel für Geschäftsreisende zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Hilton Dublin cuenta con servicio de habitaciones las 24 horas, otro motivo para elegir este hotel de negocios en tu próximo viaje.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sol Pelícanos Ocas bietet folgende Annehmlichkeit: Bar im Pool. Das macht dieses Hotel für Familien zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Sol Pelícanos Ocas cuenta con bar en la piscina, otro motivo para elegir este hotel para familias en tu próximo viaje.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Résidence Mercure Le Scénario bietet folgende Annehmlichkeit: Dachterrasse. Das macht dieses Hotel für Geschäftsreisende zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Résidence Mercure Le Scénario cuenta con una terraza en la azotea, otro motivo para elegir este hotel de negocios en tu próximo viaje.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Riviera Lido bietet folgende Annehmlichkeit: Privatstrand. Das macht dieses Hotel in Strandnähe in Milazzo zur idealen Wahl für viele Gäste.
Hotel Riviera Lido dispone de playa privada, una de las razones que convierten a este hotel de playa de Milazzo en una magnífica opción para sacarle el máximo partido a tu viaje.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf bietet folgende Annehmlichkeit: Dachterrasse. Das macht dieses Hotel für Geschäftsreisende zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Ramada Hotel Hamburg-Bergedorf cuenta con una terraza en la azotea, otro motivo para elegir este hotel de negocios en tu próximo viaje.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Paradise Costa Taurito bietet folgende Annehmlichkeit: Dachterrasse. Das macht dieses Resort mit All-inclusive-Leistungen zu einer guten Wahl für Ihren Aufenthalt.
Paradise Costa Taurito cuenta con una terraza en la azotea, otro motivo para elegir este complejo turístico Todo incluido en tu próximo viaje.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine weitere Annehmlichkeit dieses Hauses ist der Wellnessbereich mit seinem Jacuzzi, Sauna und einem Hallenbad, der sich neben dem Felsen der Berge befindet.
Otros de los atractivos de este establecimiento es su zona privada de jacuzzi, sauna y de piscina cubierta todos ellos ubicados en una sala anexa a la propia roca de la montaña.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Relaxen Sie beim Kaminfeuer, lassen Sie sich von einem spannenden Film auf dem Flatscreen-TV mit Surroundsound unterhalten und nutzen die Annehmlichkeit der geräumigen Schränke für 'Sie & Ihn'.
Relájese junto a la llama que brilla tenuemente en la chimenea, sumérjase en una película con el sonido envolvente de la TV de pantalla plana y aproveche el amplio vestidor para ‘él y ella’.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Über diese Annehmlichkeit kann man viel sagen, aber hier interessiert uns nur das, was in bestimmten Momenten passiert und was uns das Zeitgefühl verlieren lässt.
Sobre esta agradable actividad se pueden decir muchas cosas pero aquí nos interesa resaltar ese hecho que se produce en determinados momentos y que consiste en la pérdida de la noción del tiempo.
Sachgebiete: astrologie media astronomie    Korpustyp: Webseite
Die Funktion “No-Air” ermöglicht es, die Zwangslüftung des Kaminofens völlig auszuschließen, und garantiert dadurch Geräuschlosigkeit und die Annehmlichkeit einer durch natürliche Konvektion im Raum verteilten Wärme. IT
La función No-Air permite excluir totalmente la ventilación forzada de la estufa, garantizando el máximo silencio posible y todo el confort del calor que se difunde en el ambiente por convección natural. IT
Sachgebiete: forstwirtschaft elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Das öffentliche Interesse am Zugang zum Recht muss nach meiner Überzeugung unser erstrangiges Ziel sein, nicht der Schutz oder die Annehmlichkeit von Anwälten, die es bequemer finden, ihre Dienste so anzubieten, wie sie es seit jeher tun.
El interés público en el acceso a la justicia debe ser, en mi opinión, nuestro objetivo primordial y no la protección o la conveniencia de los abogados que puedan encontrar más cómodo seguir ofreciendo sus servicios del mismo modo que lo han hecho siempre.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nutzen Sie das Check-out per Video und den 24-Stunden-Zimmerservice als weitere Annehmlichkeit in unserem Grand Hyatt Luxushotel, das von der AAA mit vier Diamonds ausgezeichnet wurde.
Aproveche el registro de salida por video, el servicio de Concierge y el servicio de habitaciones las 24 horas para mejorar su estadía en nuestro hotel de lujo Grand Hyatt de cuatro diamantes AAA.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Las Ramblas ist das Herz der Stadt und Sie haben jede Annehmlichkeit und Attraktion an Ihren Fingerspitzen, von Tattoosalons bis Thai-Speisen können Sie alles auf dieser Straße bekommen (obwohl ich das nicht unbedingt empfehlen würde!).
Las Ramblas está en el corazón de la ciudad y tienes todas las atracciones a pocos pasos, desde salones de tatuajes hasta comida tailandesa, todo lo puedes encontrar en esta calle (¡aunque no lo recomiendo todo!)
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Dreamstime Ihnen eine Übersetzungsversion der Seite oder der Seitenfunktionalität aus der englischen Sprache anbietet, dann sind Sie damit einverstanden, daß Ihnen die Übersetzung lediglich zu Ihrer Annehmlichkeit angeboten wird und daß nur die englische Sprachversion die Bedingungen regelt, die Ihre Beziehung zu Dreamstime angeht.
Allí donde Dreamstime le haya proporcionado una traducción de la versión en lengua inglesa de la página o las funcionalidades del sitio, usted acuerda que la traducción proporcionada es sólo para su conveniencia y que las versiones en lengua inglesa de los Términos regirán su relación con Dreamstime.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite