Vince möchte, dass ich dir sage, dass du ihm bei der Anprobe treffen sollst.
Vince quería que te dijera que lo vieras en la prueba de vestuario.
Korpustyp: Untertitel
Dieses Werk enthält seine außergewöhnlichen Fotografien, die größtenteils zum ersten Mal veröffentlicht werden, seltene Bilder von Christian Dior bei Anproben, Porträts von berühmten Models, erfolgreichen Cover Girls und Persönlichkeiten der High Society in den schönsten Haute Couture Kreationen.
Esta obra presenta sus excepcionales fotografías, cuya mayor parte se publica por primera vez, desde imágenes insólitas de Christian Dior durante las sesiones de pruebas, hasta retratos de las modelos principales, cover-girls de éxito y de personajes de la alta sociedad, aderezados con las más bellas creaciones de alta costura.
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Es ist ein großer Tag der Anproben.
Es un gran día para las pruebas.
Korpustyp: Untertitel
„Am Ende eines Nachmittages, bei einer Anprobe, hatte ich mich in Falten und Heftklammern verheddert und mich völlig dabei verausgabt, mein Gegenüber davon zu überzeugen, dass der stolze Busen der Abendkleider die Hauptattraktion und Neuheit sei.
«A última hora de la tarde, durante una prueba, me lié con los drapeados y los broches, y me cansé de intentar convencer a mis interlocutores de que el pecho arrogante de los trajes de noche era el principal atractivo y la novedad.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Als ich bei der Anprobe war, meinst du, ich hätte gesagt: "Alison, was ich vergessen habe is…" …gib mir Taschen!"
Cuando fuí a la modista, la única cosa que olvidé, fue decirle "Ponme bolsillos"
Korpustyp: Untertitel
Dann gehe ich zur Anprobe, weil ich dieses lächerliche Kleid anziehen muss. Dann kommen andere Typen, andere Agenten, und holen mich ab.
Luego fui con Apri…...a probarme este vestido ridículo y otros agentes me secuestraron.
Korpustyp: Untertitel
Ein Etikett am Produkt beschreibt die jeweilige Funktionsstufe und bietet damit eine einfache Orientierung bei Anprobe und Einkauf der Bademode von Lidea.
DE
Una etiqueta en el producto describe el nivel funcional correspondiente, ofreciendo así una fácil orientación para probarse las prendas y comprar la moda de baño de Lidea.
DE
Die Gehröcke, Fracke von Zeremonie, die Fracke-Westen oder Schwanz von Elster, Jacken, Hosen und Westen sind drei Wochen für Anprobe nach dem Auftrag und einem Berater Fred verfügbar & Alfred beugt euch vor, sobald die Kleidung fertig ist.
Los trajes, trajes de gala, los chalecos fraces o cola de urraca, chaquetas, pantalones y chaleco son disponibles para ensayo tres semanas después del pedido y un consejero Fred & Alfred vos previene en cuanto los trajes de gala están listos.