Das Nagoya-Protokoll gilt für genetische Ressourcen, über die Staaten souveräne Rechte ausüben, die in den Anwendungsbereich von Artikel 15 des Übereinkommens fallen, im Gegensatz zu dem weiter gefassten Anwendungsbereich von Artikel 4 des Übereinkommens.
El Protocolo de Nagoya se aplica a los recursos genéticos sobre los que los Estados ejercen derechos soberanos, comprendidos en el ámbito de aplicación del artículo 15 del Convenio, en oposición al ámbito más amplio del artículo 4 del Convenio.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dabei haben wir sechs wichtige Anwendungsbereiche identifiziert.
ES
Hemos identificado seis ámbitosdeaplicación importantes.
ES
DB SCHENKERsmartbox individuals steht für maßgeschneiderte Lösungen für alle Transportmodi und Anwendungsbereiche entlang der gesamten Versorgungskette.
SCHENKERsmartbox individuals ofrece soluciones personalizadas para cada modo de transporte y áreadeaplicación a lo largo de toda la cadena de suministro.
Ein komplettes Produktportfolio Je nach Anwendungsbereich sind verschiedene Panomera®-Modelle erhältlich:
una cartera de productos completa Dependiendo del áreadeaplicación hay diferentes modelos de Panomera® disponibles:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Für verschiedene Anwendungsbereiche stehen 3 Produktvarianten zur Auswahl:
Se dispone de tres variantes de producto para diferentes áreasdeaplicación:
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Für extreme Anwendungsbereiche wie Frost oder Hitze stehen entsprechende Zubehörteile zur Verfügung.
Para las áreasdeaplicación extremas como congelación o calor extremo hay disponibles los accesorios correspondientes.
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Die Anwendungsbereiche unserer Produkte in der Luft- und Raumfahrt sind vielfältig.
ES
Las áreas de aplicación de nuestros productos en la industria aeroespacial son muy variadas.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Die ISO-Zylinder von SMC Pneumatik sind mit vielen Standardausführungen und zahlreichen Optionen sehr flexibel und decken eine große Bandbreite an Anwendungsbereichen ab.
El cilindro de la norma ISO SMC Neumática son muy flexibles con muchos diseños estándar y numerosas opciones y cubren una amplia gama de áreasdeaplicación.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
Die Wahl zwischen dem NEMO M.Ovas und dem NETZSCH MACERATOR ermöglicht eine optimale und wirtschaftliche Reduzierung von Feststoffen in den verschiedensten Anwendungsbereichen.
DE
La opción entre el NEMO M.Ovas y el MACERADOR NETZSCH permite una reducción óptima y económica de sólidos en las más diversas áreasdeaplicación.
DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Unsere Kompetenz – textile Lösungen für nahezu alle Anwendungsbereiche aus einer Hand.
DE
Nuestra competencia - soluciones textiles para la mayoría de las áreas de aplicación, de principio a fin.
DE
Sachgebiete: verlag controlling auto
Korpustyp: Webseite
Von der Harzerzeugung über das Imprägnieren und Verpressen bis zum Bearbeiten erfüllt ISOVOLTA als einer der weltweit kompetentesten Hersteller auch spezifische Kundenanforderungen für die unterschiedlichsten Anwendungsbereiche.
ISOVOLTA, uno de los fabricantes más competentes del mundo, cumple con los requisitos específicos del cliente para las diferentes áreasdeaplicación, como la producción de resina, la impregnación a presión de moldeo y el procesamiento.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Der Anwendungsbereich der verschiedenen zur Bestimmung der relativen Dichte verwendeten Methoden ist der nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
En el cuadro se indica la aplicabilidad de los diferentes métodos que se utilizan para determinar la densidad relativa.
Korpustyp: EU DGT-TM
der Stoff fällt in den Anwendungsbereich des (Q)SAR-Modells;
la sustancia está incluida en el ámbito de aplicabilidad del modelo de (Q)SAR,
Korpustyp: EU DGT-TM
der Stoff fällt in den Anwendungsbereich des (Q)SAR-Modells,
que la sustancia esté incluida en el ámbito de aplicabilidad del modelo de (Q)SAR,
Korpustyp: EU DGT-TM
Anwendungsbereich: Mn < 20000 (theoretisch; in der Praxis jedoch nur von eingeschränktem Bedeutungswert).
Aplicabilidad, M < 20000 (teóricamente, sin embargo, en la práctica, su valor es limitado).
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Absicht ist es, die Effizienz der neuen Richtlinie zu verbessern und ihren Anwendungsbereich zu erweitern.
Se trata de reforzar la eficacia y la aplicabilidad de la nueva Directiva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Anwendungsbereich: Mn bis zu 50000 (mit abnehmender Zuverlässigkeit).
Aplicabilidad, Mn hasta 50000 (con fiabilidad decreciente).
Korpustyp: EU DGT-TM
Anwendungsbereich der zusätzlichen Beaufsichtigung der Versicherungsunternehmen und der Rückversicherungsunternehmen
Aplicabilidad de la supervisión adicional de las empresas de seguros y de las empresas de reaseguros
Korpustyp: EU DGT-TM
Wir haben gegen Änderungsantrag 1 gestimmt, mit dem der Anwendungsbereich des Rahmenbeschlusses ausschließlich auf schwere bzw. internationale Kriminalität im Bereich des illegalen Handels mit Drogen beschränkt werden soll.
Hemos votado en contra de la enmienda 1, concebida para limitar la aplicabilidad de la Decisión Marco de forma que, en lo que respecta al comercio de drogas, se aplique solamente al crimen internacional o grave.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durch die Ausdehnung des Anwendungsbereichs würden damit auch solche Tierhaltungs- und Aufzuchtbetriebe unter den Geltungsbereich fallen, die in keiner Weise mit den Industrieanlagen zu vergleichen sind, auf die diese Richtlinie eigentlich zugeschnitten ist.
Ampliar la aplicabilidad significaría incluir la cría de animales de granja y los negocios de cría que no son en modo alguno comparables a los de las instalaciones industriales a las que se dirige en realidad esta directiva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch wenn der Test den In-vivo-Kaninchenaugentest nicht absolut ersetzen kann, wird der ICE innerhalb eines spezifischen Anwendungsbereichs dennoch als Teil einer gestuften Prüfstrategie zur vorschriftsmäßigen Einstufung und Kennzeichnung empfohlen (4) (5).
Aunque no se considera válido para sustituir completamente al ensayo in vivo en ojo de conejo, se recomienda utilizar el ICE como parte de una estrategia de ensayo gradual para la clasificación normativa y el etiquetado dentro de un ámbito específico de aplicabilidad (4) (5).
Dadurch werden eine Reihe von industriellen demonstration, erworbenen Wissens, Empfehlungen und Leitlinien, die Innovation und Strategie der Auswirkungen von PSYMBIOSYS auf andere Branchen und Anwendungsbereiche zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der Europäischen Union produziert bringen wird.
El resultado será un conjunto de demostradores industriales, conocimiento adquirido, recomendaciones y guías que permitirán trasladar la innovación y la estrategia de impacto producidos por PSYMBIOSYS a otros sectores y dominiosdeaplicación para incrementar la competitividad de las industrias manufactureras de la Unión Europea.
Sachgebiete: tourismus politik internet
Korpustyp: Webseite
anwendungsbereichámbito
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ABSCHNITT 1 Gegenstand und anwendungsbereich
SECCIÓN 1 Objeto y ámbito de aplicación
Korpustyp: EU DGT-TM
ABSCHNITT 2 Ausnahmen vom anwendungsbereich
SECCIÓN 2 Exclusiones del ámbito de aplicación
Korpustyp: EU DGT-TM
anwendungsbereichámbito aplicación
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
KAPITEL I Gegenstand, anwendungsbereich und begriffsbestimmungen
CAPÍTULO I Objeto, ámbito de aplicación y definiciones
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
industrieller Anwendungsbereich
.
Modal title
...
materieller Anwendungsbereich
.
Modal title
...
sachlicher Anwendungsbereich
.
Modal title
...
räumlicher Anwendungsbereich
.
.
Modal title
...
territorialer Anwendungsbereich
.
.
Modal title
...
technischer Anwendungsbereich
.
.
Modal title
...
Anwendungsbereich einer Vorschrift
.
Modal title
...
Anwendungsbereich eines Reglements
.
Modal title
...
Anwendungsbereich der Steuer
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anwendungsbereich
44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
1) Anwendungsbereich der Richtlinie
1) Objetivo de la Directiva
Korpustyp: EU DCEP
Definition und Anwendungsbereich 11.
Definición y alcance 11.
Korpustyp: EU DCEP
GEGENSTAND, ANWENDUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN