Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Anzug wirkt noch einzigartiger durch die Fliege und dem Einstecktuch in blau mit Mikromuster in weiß, außerordentlich klassisch.
El traje es aún más exclusivo gracias a la pajarita y el pañuelo azul con microdiseños blancos, extremamente clásicos.
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Viste con trajes elegantes.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Scheiße. Ich will doch nur ein paar Anzüge .
Joder, sólo hablaba de un par de trajes .
Der „stilvolle Anzug ” von Granzella ist da!
¡Ya está aquí el traje elegante de Granzella!
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nicolae Ceausescu lag auf dem Rücken, noch in dem Überzieher und Anzug , in dem er geflohen war; seine blaugrauen Augen starrten leer in Richtung Himmel.
Nicolae Ceausescu yacía boca arriba, con el abrigo y el traje con el que había huido, y sus ojos azulgrisáceos miraban, perdidos, al cielo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Harry Truman verkaufte billige Anzüge , bevor er mit Atombomben schmiss.
Harry Truman vendía trajes baratos y acabó tirando una bomba atómica.
Kappe, Brille und Anzug bilden das ultimative Racing System.
ES
Gorro, gafas y traje que forman el Sistema de competicón perfecto.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Man kommt nach Hause, und der Anzug sieht nicht so gut aus, wie man gedacht hat.
Una vez en casa, el traje no es tan bonito como parecía.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Harry Truman verkaufte billige Anzüge , bevor er mit Atombomben schmiss.
Harry Truman vendia trajes baratos y acabo tirando una bomba atomica.
Trüffelschwein Berlin ist eine Herren-Boutique für stilvolle Männer, die sonst nur Anzug tragen.
DE
Trüffelschwein Berlin es una boutique de moda masculina para hombres con buen gusto que normalmente van de traje .
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist kein Anzug , das ist ein Kilt!
No es un vestido . Es una falda escocesa.
- Das ist ja ein komischer Anzug .
- Es un vestido un poco raro.
- Sie haben meinen Anzug am Haken.
- Tiene mi vestido en su anzuelo.
Er zieht einen großen, roten Anzug an und fliegt mit seinen Rentieren durch die Stadt.
Tiene un vestido roj…...y anda por la ciudad en renos.
Ja, aber dem dicken Kerl im roten Anzug ist es egal, was mal aus dir wird.
Sí, pero el tipo del vestido rojo no cuidará de tu futuro.
Ist alles für den Anzug draufgegangen.
Lo gasté todo en el vestido .
Das soll verhindern, dass Ihr Anzug nach oben wandert.
Es para que no suba el vestido .
Wieso trägst du so einen feinen Anzug wie die Weißen?
¿Por qué vas vestido como los blancos?
Nicht dem fetten Kerl im roten Anzug .
No al tipo del vestido rojo.
Schnappt euch den Typen im Anzug !
Agarren al tipo de vestido !
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Teile eines „Anzugs “ oder „Kostüms“ müssen aus einem Flächenerzeugnis gleicher Struktur, gleicher Farbe und gleicher stofflicher Zusammensetzung sein; sie müssen auch von gleichem Stil und gleicher oder einander entsprechender Größe sein.
Todos los componentes del «traje (ambo o terno )» o del «traje sastre» deberán confeccionarse con una tela de la misma estructura, color y, composición; además, deberán ser del mismo estilo y de tallas correspondientes o compatibles.
Die waren alle in Anzug und Krawatte. Ich war in Baggy-Pants, und alle glotzten blöd. -Du hast dich geschämt?
Estaban todos de terno y corbata. yo iba con pantalones y todos me miraban de lado. y tú tuviste vergüenza? eso.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Teile eines „Anzugs “ oder „Kostüms“ müssen aus einem Flächenerzeugnis gleicher Struktur, gleicher Farbe und gleicher stofflicher Zusammensetzung sein; sie müssen auch von gleichem Stil und gleicher oder einander entsprechender Größe sein.
Todos los componentes del «traje (ambo o terno)» o del «traje sastre» deberán confeccionarse con una tela de la misma estructura, color y, composición; además, deberán ser del mismo estilo y de tallas correspondientes o compatibles.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und zieh diesen lächerlichen Anzug aus!
¡Y quítate ese disfraz ridículo!
Er hat einen der Anzüge unter den Dielen gefunden.
Encontró uno de los disfraces que guardábamos debajo del piso.
Ihr bringt euch noch um in diesen Anzügen , Jungs.
Se van a morir en esos disfraces , chicos.
Wofür brauchst du einen Anzug ?
¿Para qué quieres el disfraz ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herrenanzug, Herrenanzüge, Maßanzug, anzug nach mass
Trajes, Trajes hombre, Trajes a medida, traje a medida
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
belüfteter Anzug
.
.
uftseitiger Anzug
.
wasserseitiger Anzug
.
Anti-g-Anzug
.
.
wassergefüllter Anti-g-Anzug
.
Anzug einer Stützmauer
.
Anzug mit Klimatisierungssystem
.
temperatur-kontrollierter Anzug
.
Keil mit Anzug
.
Längskeil mit Anzug
.
Nutenkeil mit Anzug
.
Keil ohne Anzug
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anzug
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dein Anzug bekommt Falten.
Está todo arrugado. ve a cambiarte.
Ein Familienstreit scheint im Anzug .
Parece que se avecina una riña familiar.
Du verdienst den Anzug nicht.
No mereces usar uno de éstos.
Ich habe keinen gepanzerten Anzug
Yo no tengo una armadura.
Etwa im Anzug ihres Mannes?
¿Las esconden en la ropa de sus esposos?
Ich musste meinen Anzug wechseln.
Me he cambiado la chaqueta.
- Der Anzug sieht lächerlich aus.
- Este abrigo me queda ridículo.
Der schöne, neue blaue Anzug .
Lleva un uniforme azul muy bonito.
Ihm einen guten Anzug verpasst.
Le puse ropa buena, es todo.
Ich habe den Anzug gestohlen, sogar Skeets.
Robé el anillo e incluso a Skeets.
Nein, nur den Anzug , den schwarzen Umhan…
No, sólo el esmoquin, la capa negr…
Er ist ein Soziopath im Brioni Anzug .
Es un sociópata con abrigo de Brioni.
Ich brauche einen neuen Messer-Anzug .
Necesito otro juego de cuchillos.
Der neue Messer-Anzug von X-Blade.
El nuevo juego de cuchillos de Navaja X.
Man müsste ihm einen neuen Anzug kaufen.
Habría que comprarle uno nuevo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Siletsky kam aus London, der Anzug auch.
Hat sich glatt in den Anzug gepisst.
Se meó hasta los zapatos.
Ihr Freund trägt einen Dharma-Anzug .
Su amigo está usando un mameluco de Dharma.
Es ist ein Unwetter im Anzug .
Hay una tormenta moviéndose en el área.
Savin, ich habe hier den Patriot-Anzug .
Savin tengo la armadura del Patriot.
Wie wär's mit "Sturm im Anzug "?
¿Qué acerca de la crianza temporal?
Hat sich glatt in den Anzug gepisst.
- Ich habe es unter meinem Anzug…
- Yo la tengo bajo el traj…
Es ist ein Armani-Anzug un…
Die waren alle in Anzug und Krawatte.
Estaban todos de saco y corbata.
Ich überlege einen Anzug zu tragen.
Estoy pensando en ponerme un esmoquin.
Nimm das und kauf dir einen Anzug .
Coge esto y cómprate ropa nueva.
Ich sollte sichergehen, dass mein Anzug sitzt.
Tengo que asegurarme de que me entre mi esmoquin.
Es ist ein schlimmer Sturm im Anzug .
Se avecina una tormenta muy rápido.
Injektion ins Herz, bevor der Anzug schmilzt.
lnyéctatela en el corazón ahora mismo.
Ich brauche einen Anzug für meinen Sohn.
Anzug aus reiner Baumwolle in Grau
Camisa formal de algodón de color gris
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schwarzer Bräutigam Anzug aus Satin mit Stickerei
Velo jaula blanca con plumas para novias
Sachgebiete:
radio gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moderner Anzug aus Wollware in Schwarz
Chaqueta de lana negra para hombres
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moderner Anzug aus glamouröser Wollware in Grau
Chaqueta de lana de color gris para hombres
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Glamouröser Anzug aus Wollware -No.1
Chaqueta de lana de color gris-No.1
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sir, anscheinend kann sein Anzug fliegen.
Señor, parece que su armadura puede volar.
Ich habe in diesem Anzug geheiratet.
Das ist der Anzug vom letzten Jahr?
- Es el esmoquin del año pasado.
Ich dachte, das wäre sein Kommunions-Anzug .
Creí que era el de la comunión.
Nein, nur den Anzug , den schwarzen Umhang--
No, sólo el esmoquin, la capa negr…
Keine Maschine. Das ist ein Anzug .
Ein geomagnetischer Sturm ist im Anzug .
Se está formando una tormenta geomagnética.
Bügelservice für einen Anzug bei der Anreise
Servicio de planchado a la llegada
Sachgebiete:
verlag politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schwarzer Bräutigam Anzug aus Satin mit Kunstdiamanten
Bota negra de piel sintética de tacón stiletto de estilo sexy
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Italienische Bräutigam Anzug , Cut, schwarz, aus Viskosemischung
Chaqué para novio en mixto viscosa negro
Sachgebiete:
transaktionsprozesse theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unisex Zentai-Anzug aus Elastan in Blau
Zentai azul de elastano de marca LYCRA de estilo moderno
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Italienische Smoking Anzug , royal blau, aus Shantung
Esmoquin en shantung azúl royal
Sachgebiete:
theater internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Smoking Anzug ONGala für Anlässe am Abend
Diferentes tipos de esmoquin para eventos de tarde-noche
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erlebe die Entdeckung des Exo-Anzugs
Sé testigo del descubrimiento del Exotraje
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bitte bringen Sie meinen braunen Anzug rauf auf…
Por favor, suban mi traj…
Seit 4 Jahren, genau wie der Junge im roten Anzug .
Hace unos 4 años. Como el chico de rojo.
Meine Süße passt mir wie ein Fleisch-Anzug
Mi nena me va como un esmoquin de carne
Entweder das oder diese Anzug bringt tatsächlich Unglück.
Eso o esta habitación es verdaderamente desafortunada.
Ich glaube, es war ein grauer Glencheck-Anzug .
Creo que u…Príncipe de Gales gris.
Zugegeben, er sieht gut aus. Und sein Anzug sitzt.
Reconozco que es apuesto y va bien vestid…
"Sorgfalt in Körperpflege und Anzug sind keine Äußerlichkeiten."
"Atender a tu higiene personal no es cuestión de apariencias, "
Jeder im Anzug könnte einer der Räuber sein.
Cualquiera disfrazado puede ser asaltante.
Ich spiele, Vater, und verwende den Gewinn auf meinen Anzug ,
Es que juego, y cómo tengo mucha suerte, visto mis ganancias.
Es ist ein wirklich passender Anzug für eine Tragödie.
Pero es el escenario ideal para una fars…o para una tragedia.
Für eine westliche Universität passt ein westlicher Anzug besser.
Estas yendo a una universidad occidental, deberías vestirte de forma apropiada.
Wie gesagt: Was so ein neuer Anzug alles bewirken kann.
Eso es lo que digo un cambio de ropa puede ser lo necesario
Bedeutet, dass du deinen Anzug nicht zurück bringst, Jim.
Significa que no devuelvas el smoking, Jim.
Du hast keinen Mann in einem Anzug gesehen.
Tú no viste a ningún hombre trajeado.
Von meinem Anzug kann ich das nicht behaupten.
No puedo decir lo mismo de mi ropa.
Ich habe einen völlig zuverlässigen Leder-Anzug verbrannt.
A quemar una perfectamente buena chamarra de cuero.
Deutsche Artillerie im Anzug , und nicht zu knapp.
Hay artillería enemiga en el desierto, y mucha.
Nur dass der Laden, der Anzuge verkauft, die Grippe hat.
Pero la única tienda de ropa del pueblo tiene gripe.
Deswegen trage ic…..diesen Iaecherlichen Anzug fur Sie.
De modo que me puse este ridículo atuendo para usted.
Ja, das ist wirklich ein ziemlich billiger Anzug .
De hecho es un esmoquin muy barato.
Sag'ja zur passenden Freizeitkleidung mit passendem Koffer, zum dreiteiligen Anzug .
Elige ropa deportiva y maletas a juego.
Wir brauchen einen Typ für einen Brokkoli-Anzug .
Brócoli no saldrá en el show.
Sie machen einen Anzug aus eurer frisch gepellten Haut.
Haría sopa con su fresca piel.
lmmer der Reihe nach. Ich brauche den Anzug .
Ok, primero necesito la armadura
Zieh den Pinguin-Anzug an und lass uns gehen.
Anda, toma tu abrigo y vamos.
Sie haben nen neuen Anzug , ne handgemachte Krawatte.
Tiene ropa nueva, corbata pintada a mano.
Wer ist das da drüben im grauen Anzug ?
¿Quién es aquél chico? El de gris.
Seine Frau sagte, Wayne kommt mal vorbei. Daher der Anzug .
Su esposa dice que Wayne era un empleado y que él vino.
Ist es ein Verbrechen einen schwarzen Anzug zu tragen?
¿Es un crimen vestir de negro?
Ich wünschte, Sie wären in Ihrem anderen Anzug .
Ojalá estuvieras en él y lo estuvieran planchando.
Polen - Sie sehen alle gleich aus im Anzug .
Los polaco…Todos lucen iguales con esmoquin.
Was meinen Sie damit? War der Anzug indezent?
¿Quiere decir que era indecente?
Ich hoffe, er hat eine Ersatzhose zu dem Anzug .
Espero que lleve dos pares de pantalones.
Anzug aus reiner Baumwolle in Grau-No.1
Camisa formal de algodón de color gris-No.1
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moderner Anzug aus glamouröser Wollware in Grau - Milanoo.com
Chaqueta de lana de color gris para hombres - Milanoo.com
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moderner Anzug aus glamouröser Wollware in Grau-No.1
Chaqueta de lana de color gris para hombres-No.1
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eleganter Herren Anzug aus Wollware in Dunkelmarineblau-No.1
Chaqueta de lana de color azul marino oscuro para hombres-No.1
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Anzug ist in Schwarz, Grau und Schwarz-gestreift erhältlich.
Está disponible en negro, gris y a rayas negras.
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der mit Sägen bestückte Anzug war nun fertig.
El sierratraje estaba listo.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Das Schwein, das einen Zylinder und einen Anzug trägt?
¿El cerdo usando la galera y el esmoquin?
Wir holen jetzt den Brokkoli-Anzug zum Umziehen.
Y busca el brócoli Confías en mí
- Bei dem Anzug hätt ich mit Champagner gerechnet.
Penspe que sólo champaña ahora con esa vestimenta.
Keinen Schwarzen, der einen beigen Anzug trug, mit einem Aktenkoffer?
Un negro, con sombrero y maletín.
Ich hab dir gesagt, du sollst diesen Anzug nicht anziehen.
Te dije que no te pusieras eso.
Einen eleganten Anzug , einen Umhang mit Kapuze und eine Maske.
Necesito un esmoquin, una capa con capucha y una máscara.
Du hast deinen Anzug verbessert. Ich meinen aber auch.
Mejoraste tu diseño, yo hice lo mismo con el mío!
Billy, werde ich in dem Anzug mit mir zufrieden sein?
Billy, ¿ voy a estar feliz con mi parte en la película?
Miso Jersey Romper Anzug Damen zu unglaublichen Preisen.
¡Compre hoy Miso Jersey Romper Chándales Mujer a precios increíbles!
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite