linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Apostasie apostasía 37

Verwendungsbeispiele

Apostasie apostasía
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er setzt also einen Akt der Apostasie, Häresie oder des Schisma voraus.
supone por tanto un acto de apostasía, de herejía o de cisma.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In der kommenden Woche soll die Entscheidung darüber fallen, ob die Todesstrafe gegen Jussef Nadarchani wegen Apostasie aufrechterhalten wird.
La próxima semana se decidirá sobre el mantenimiento de la pena de muerte para Yousef Nadarkhani, condenado por apostasía.
   Korpustyp: EU DCEP
Einige Tage später entschied das Gericht, den Vorwurf der Apostasie zum Gegenstand der Verhandlung zu machen.
Pocos días después, el tribunal decidió proceder con la acusación de apostasía.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Todesstrafe für protestantischen Geistlichen wegen Apostasie im Iran
Asunto: Pena de muerte de un ministro protestante por apostasía en Irán
   Korpustyp: EU DCEP
Am 26. Dezember 2013 empfahl ein Richter, dass er wegen der Anklage der Apostasie vor ein höheres Gericht gebracht wird;
El 26 de diciembre de 2013 un juez recomendó que se le procesara ante un tribunal superior por apostasía.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Iranisches Parlament stimmt für Todesstrafe bei Apostasie
Asunto: El Parlamento iraní vota a favor de la pena de muerte por apostasía
   Korpustyp: EU DCEP
Verstoß gegen die nationale Sicherheit, Sittenwidrigkeit und Leiten einer nicht genehmigten Organisation. Biram Ould Dah Ould Abeid wird zusätzlich noch die Straftat der Apostasie vorgeworfen.
actos contra la seguridad nacional, ofensas a valores morales, gestión de organización no autorizada y, en el caso particular de Biram Ould Dah Ould Abeid, el delito de apostasía.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Angaben von Compass Direct und anderen Quellen zufolge wurden zwei iranische Christen offiziell wegen „Apostasie“ oder der Abtrünnigkeit vom Islam angeklagt.
De acuerdo con Compass Direct y otras fuentes, dos cristianos iraníes han sido acusados oficialmente de «apostasía», o de abandonar el Islam.
   Korpustyp: EU DCEP
Vom neuen Gesetz schienen nämlich – zumindest indirekt – ein Vorteil und gleichsam ein Hilfsmittel zur Apostasie an jenen Orten auszugehen, wo die Zahl der katholischen Gläubigen gering ist oder wo ungerechte Ehegesetze in Kraft sind, die zwischen den Bürgern Diskriminierungen aus religiösen Gründen vorsehen;
De hecho, se observaba que de la nueva ley parecían derivar, al menos indirectamente, una cierta facilidad o, por decir así, un incentivo a la apostasía en aquellos lugares donde los fieles católicos son escasos en número, o donde rigen leyes matrimoniales injustas, que establecen discriminaciones entre los ciudadanos por motivos religiosos;
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Gesetzesentwurf schreibt für diejenigen, die wegen „Apostasie“ verurteilt wurden, die Todesstrafe vor.
Un proyecto de ley convierte en obligatoria la pena de muerte para quienes están condenados por «apostasía».
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Apostasis otum .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Apostasie"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In Saudi-Arabien muss sich der Journalist Alaa Brinji vor dem Sonderstrafgericht in der Hauptstadt Riad wegen "Abfalls vom Glauben" (Apostasie) verantworten.
ACCIÓN URGENTE PERIODISTA EN PELIGRO DE SER CONDENADO A MUERTE POR SUS TUITS Alaa Brinji, periodista saudí, está siendo juzgado ante el Tribunal Penal Especial de Riad.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zudem bedeutet die Auffassung, dass es sich bei Apostasie um eine Straftat handelt, die Verweigerung der Rechte auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte festgeschrieben sind.
de hecho, no debe ser considerada en absoluto delito, pues no constituye un delito común reconocible según el derecho internacional y niega el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencia, establecido en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite