linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Appetithappen aperitivo 10

Verwendungsbeispiele

Appetithappen aperitivo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit einem leckeren, intensiven Geschmack eignen sie sich ideal als Tapas, Appetithappen oder als
Gustosas y de intenso sabor, son ideales como tapa, aperitivo o guarnición.
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Aber in der Zwischenzeit werden Sie Gelegenheit haben, die Wirkung des verspeisten Appetithappens mit einem vollmundigen Tropfen Salzsäure zu genießen.
Pero durante ese tiempo, disfrutará de los efectos del aperitivo con un intenso goteo de salino.
   Korpustyp: Untertitel
Das tägliche Frühstück ist im Preis inbegriffen. Außerdem erhalten Sie zur Begrüßung kostenfrei einen Appetithappen und Wein. ES
Se incluye desayuno diario, así como vino y aperitivo gratuito de bienvenida. ES
Sachgebiete: verlag radio jagd    Korpustyp: Webseite
Article One Lounge, Appetithappen, Sandwiches, Cocktails, Wein und Bier
Article One Lounge, aperitivos, sándwiches, cócteles, vino y cerveza
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ideal als Tapa oder Appetithappen, einfach nur so oder zusammen mit anderen Vorspeisen.
Una tapa o aperitivo ideal para degustar solo o acompañado de otros aperitivos.
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Ideal als Tapa oder Appetithappen, einfach nur so o
Una tapa o aperitivo ideal para degustar solo o
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Unser Restaurant mit vollem Serviceangebot, das sich in der Anlage befindet, bietet Frühstück, Mittag- und Abendessen sowie abendliche Appetithappen in der Lounge. EUR
Todo esto sin olvidar nuestro restaurante con servicio de mesa, que sirve desayunos, almuerzos y cenas, además de aperitivos en el salón por las noches. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der interaktiven Umgebung auf dem Dach oberhalb des Eingangsbereichs am Harmon Circle können Sie die spektakuläre Aussicht, individuell zubereitete Cocktails, Appetithappen und Gourmet-Tapas genießen.
Irguiéndose por encima de Harmon Circle, en el techo de la entrada principal, este espacio interactivo proporciona unas vistas ilustres, cócteles preparados al momento, aperitivos y tapas gourmet;
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
18.30–21.30 Uhr All Inclusive-Gäste können sich von 10.30 bis 12.30 Uhr außerdem an kalten Appetithappen, Backwaren, Kaffee und Tee erfreuen. Gäste mit Halbpension können wählen, ob sie mittags ein köstliches Grill-Buffet oder abends ein Themenbuffet genießen möchten.
18:30–21:30 Los huéspedes de todo incluido también disfrutarán de aperitivos fríos, fruta, pastas, café y té de 10:30 a 12:30 Los huéspedes de media pensión podrán elegir entre disfrutar de un delicioso almuerzo bufé de parrilla o una cena temática.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Restaurants gehören das Article One-American Grill mit Frühstück oder Powerlunch in ungezwungener Atmosphäre und exklusivem Grill-Abendmenü sowie das Article One Lounge mit Sandwiches, Appetithappen und Cocktails. Außerdem sind im Travel Traders Gift/Coffee Shop Starbucks-Kaffee, Gebäck, Sandwich-Wraps und Salate zum Mitnehmen erhältlich.
Las opciones gastronómicas incluyen el Article One-American Grill para un desayuno o almuerzo informal y un exquisito menú de parrilla para la cena, el Article One Lounge ofrece sándwiches, aperitivos y cócteles y la tienda de regalos/café Travel Traders ofrece café Starbucks, pasteles, sándwiches y ensaladas para llevar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Appetithappen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du bist nur ein Appetithappen für das Ding!
¡Eres comida para esa cosa!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist nur ein Appetithappen für das Ding!
Para ella, sólo eres comida.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Appetithappen gemacht, und doch hätte sie 12 essen können.
Yo no hice amuse bouche hoy, pero ella se habría comido doce.
   Korpustyp: Untertitel
Appetithappen und gut ausgewählte Produkte (korsischer Schinken, frischer Fisch) kennzeichnen die von mediterranen Aromen erfüllte Küche. ES
Entrantes y productos bien seleccionados (jamón corso, pescado fresco) para una cocina de fragancias mediterráneas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mojama wird auch berieselt mit gebratenen Mandelstückchen verzehrt, genau wie das Öl, ein köstlicher Appetithappen.
También suele tomarse la mojama con trocitos esparcidos de almendras fritas y el aceite, una tapa deliciosa.
Sachgebiete: zoologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
In den Pausen können wir zudem Kaffee und gehobene Appetithappen servieren.
En los descansos entre reuniones, también podemos servir café y los mejores snacks.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber in der Zwischenzeit werden Sie Gelegenheit haben, die Wirkung des verspeisten Appetithappens mit einem vollmundigen Tropfen Salzsäure zu genießen.
Pero durante ese tiemp…...podrá saborear los efectos del entremés consumid…...con un suero salino con mucho cuerpo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie finden hier die köstlichsten leichten Appetithappen und auch typische Gerichte aus der Region gemeinsam mit den besten galicischen Weinen. ES
El picoteo ligero más exquisito y también platos elaborados típicos de esta gastronomía, todo regado con los mejores caldos gallegos. ES
Sachgebiete: verlag geografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese Restaurants sind unser Speisevorschlag für Gäste, die ein aktuelles und ungezwungenes gastronomisches Angebot im Sinne von „Appetithappen & Portionen" bevorzugen. ES
Son nuestra propuesta para los clientes que nos solicitaban disponer de una ofertas gastronómica de "picoteo & raciones", más informal y actual. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Später am Morgen steht Ihnen in der Lounge ein Kaffeebuffet und am Nachmittag eines mit Appetithappen zur Verfügung UK
Más tarde, también durante la mañana podrá tomar café y tentempiés en el salón. UK
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Ein Bummel durch diese Straßen ist ein reiner Genuss, vor allem wenn man diesen mit einem Ausflug in die köstliche Gastronomie mit den bekannten Appetithappen verbindet. ES
Pasear por estas calles es un auténtico placer si a ello unimos la posibilidad de disfrutar de una suculenta gastronomía y de sus famosos pinchos. ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
Der Brauch des Bar-Hoppings, bei dem man in unzählige pintxos-Bars einkehrt, in denen Platten mit unwiderstehlichen Appetithappen bereitstehen, ist ein kulturelles und kulinarisches Erlebnis, das Sie sich nicht entgehen lassen sollten.
La costumbre es ir de bar en bar probando los innumerables pintxos de irresistibles sabores, una experiencia cultural y culinaria que no debe perderse.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Stangen der Getränke und das Schmecken von typischen Tellern und Appetithappen werden vorbereitet un zum Maximum von siesen Fesgten zu genießen, wo Leute von Zizeugnern angezogen werden, und gibt es immer Tanzen und andalusisches Singen.
Se disponen barras de bebidas y degustación de platos típicos y tapas para disfrutar al máximo de estas fiestas donde las gentes se visten de flamencos y no falta el baile y el cante andaluz.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Event fügte dazu Unterrichtskonferenzen, Räume für den individuellen Erfahrungsaustausch der Gastronomen, sowie Sitzungen von Proben und Verbindung von verschiedenen Produkte und die Schlussphase des Wettbewerbs zur Auswahl des Prüfers von Excelencias 2015 und des Wettbewerbs 15x15 hinzu, dies Mal den kreativen Appetithappen gewidmet.
El evento incluyó conferencias magistrales, espacios para el intercambio de experiencias individuales de los restauradores, así como sesiones de catas y maridajes de diferentes productos, y la fase final del concurso para elegir el Catador de Excelencias 2015y la Competencia 15x15, esta vez dedicado a las tapas creativas.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite