linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Arbeitsvorbereitung preparación del trabajo 5
planificación 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

Arbeitsvorbereitung preparación del trabajo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es ist kein Zwischenschritt erforderlich, was die Arbeitsvorbereitung auf ein Minimum reduziert.
No se requiere ningún paso intermedio, lo cual reduce la preparación del trabajo a al mínimo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
In der Arbeitsvorbereitung suchen wir den idealen Übersetzer für Ihren Auftrag aus. DE
En la preparación del trabajo buscamos al traductor que mejor se adapta a su encargo. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Diese Funktion vereinfacht das Materialhandling und spart Ihnen Zeit bei der Arbeitsvorbereitung.
Esta función simplifica la manipulación del material y le ahorra tiempo durante la preparación del trabajo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Präzision beginnt in der Arbeitsvorbereitung.
La precisión comienza en la preparación del trabajo.
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Sie übernehmen dort Tätigkeiten in der Entwicklung, Konstruktion, Arbeitsvorbereitung, Fertigung, Qualitätssicherung, Anwendungstechnik, im Vertrieb und Service. DE
En dichas empresas asumen actividades de desarrollo, diseño, preparación del trabajo, producción, aseguramiento de la calidad, aplicaciones, en los departamentos de comercialización y servicio. DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Arbeitsvorbereitung"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

All Arbeitsvorbereitung jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Consultora en Perú.
Sachgebiete: verwaltung auto handel    Korpustyp: Webseite
Leiter Arbeitsvorbereitung Karrieren in der Schweiz ES
Buscando una carrera en SANITAS DENTAL ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Erhalte neue Angebote für arbeitsvorbereitung bundesland niedersachsen ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con controller ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Nach Unternehmen suchen arbeitsvorbereitung bundesland niedersachsen ES
Busca por Empresa controller ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Durch die voreingestellten Laserparameter können Sie noch mehr Zeit bei der Arbeitsvorbereitung sparen.
Gracias a los parámetros láser preconfigurados puede ahorrar aún más tiempo en la preparación de sus trabajos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese ermöglicht es, schnell und fehlerfrei in Arbeitsvorbereitung und Montage zu planen und zu konstruieren.
Esto hace que sea posible de forma rápida y precisa para planificar el trabajo de preparación y montaje y de construir.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Arbeitsvorbereitung jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Consultora encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: verwaltung auto handel    Korpustyp: Webseite
Qualitätskontrolle zur Überprüfung der Eignung des ausführenden Unternehmens, der Werkstoffe, der Arbeitsvorbereitung sowie von Einbau und Montage
Control de calidad, incluyendo el análisis de adecuación de la empresa que lleva a cabo el trabajo, los materiales, las obras preliminares y la instalación.
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Suche nach Jobs für Leiter/in im bereich arbeitsvorbereitung/technologie leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Busca ofertas como Comerciales en verano de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Unter dieser Position anzugeben sind die während der normalen Arbeitszeit tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden, die Überstunden, die Zeit, die am Arbeitplatz für Aufgaben wie zum Beispiel die Arbeitsvorbereitung aufgewendet wird, sowie Kurzpausen am Arbeitsplatz.
Se incluyen las horas realmente trabajadas durante el horario normal de trabajo; las horas trabajadas además de aquellas; el tiempo que se pasa en el lugar del trabajo en tareas tales como preparar el local y el tiempo que corresponde a períodos de descanso cortos en el lugar de trabajo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Kurs, der mit einer Verkostung endet, besteht aus einer Einleitung über den Ursprung der Pizza, über Zutaten von höchster Qualität, welche die 'Pizza Napoletana Verace', die echte neapolitanische Pizza, ausmachen und über Techniken bei der Arbeitsvorbereitung.
El curso, que concluirá con una degustación, incluye una introducción a los orígenes de la pizza, los ingredientes de calidad que caracterizan la 'Pizza Napoletana Verace' y las técnicas de panificación.
Sachgebiete: kunst schule gastronomie    Korpustyp: Webseite