linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Armaturenbrett salpicadero 109
tablero de instrumentos 5 tablero de control 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Armaturenbrett tablero 47

Verwendungsbeispiele

Armaturenbrett salpicadero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Armaturenbrett der neuen Giulia Quadrifoglio präsentiert sich in Leder mit Einsätzen aus echtem Carbon. ES
El salpicadero del Nuevo Giulia Quadrifoglio es de piel, enriquecido con detalles de carbono. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Computerbildschirme auf dem Armaturenbrett von Autos sind in Belgien und in den Niederlanden sehr beliebt.
Las pantallas de ordenador en los salpicaderos de los automóviles tienen un éxito extraordinario en Bélgica y en los Países Bajos.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Uhr auf dem Armaturenbrett zeigte 11.41 Uhr westeuropäischer Zeit.
El reloj del salpicadero mostraba las 11.41, hora de Greenwich.
   Korpustyp: Untertitel
Alles, was die Apple Karten App kann, gibt’s jetzt auch auf dem Armaturenbrett.
La potencia y simplicidad de la app Mapas de Apple llega al salpicadero de tu coche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Das Modul ist zum Einbau in das Armaturenbrett eines Kraftfahrzeuges und zum Anzeigen von Videosignalen bestimmt.
El módulo está diseñado para ser colocado en el salpicadero de un vehículo de motor para la visualización de señales de vídeo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schlagen auf das Lenkrad, klopfen auf das Armaturenbrett, wedeln an deiner Muschi rum.
Dándole al volante, al salpicadero, te abanicas el chochet…
   Korpustyp: Untertitel
Das digitale Armaturenbrett mit Hintergrundbeleuchtung enthält alle notwendigen Informationen zur Bedienung und Einstellung der Maschine.
El salpicadero digital retroiluminado agrupa todas las informaciones de funcionamiento y configuración de la máquina.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Es ist auch eine Bezeichnung für Kinderrückhaltesysteme, die das Armaturenbrett als Fahrzeugkontaktbereich umfassen.
También designa a sistemas de retención infantil que incluyen el salpicadero como zona de contacto con el vehículo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Empfang am Armaturenbrett hier.
La recepción aquí en el salpicadero.
   Korpustyp: Untertitel
Das Armaturenbrett fließt klassisch in die Türen über und bildet ein Doppelcockpit. ES
Normalmente, el salpicadero se funde con las puertas delanteras, lo que genera la sensación de una cabina doble. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "Armaturenbrett"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Na, wie schmeckt das Armaturenbrett?
¿Os ha gustado el toquecito?
   Korpustyp: Untertitel
GPS Warner für das Armaturenbrett
detector de radar cámaras con GPS
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
b/ auf dem Armaturenbrett installiertes LCD-Display,
b/ Pantalla LCD instalada en el panel de mandos,
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Elektrisches Armaturenbrett: sehr bequem zu bedienen;
Panel eléctrico colocado en vertical, para un acceso más facilitado;
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Infotainment und digitales Armaturenbrett bei Tesla Motors ES
Cuadro de instrumentos y sistema de infotenimiento de Tesla Motors ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entwickeln die innovativsten Armaturenbretter der Welt ES
Diseña los cuadros de instrumentos más innovadores del mundo ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf diesem Armaturenbrett kann man ein Ei braten.
Se pueden freir huevos sobre el panel de mando.
   Korpustyp: Untertitel
Neue E-mail Mitteilung für Armaturenbrett mit Knurrenunterstützung.
Nuevo correo electrónico de notificación para Dashboard con soporte Growl.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Armaturenbrett kombiniert analoge und digitale Anzeigen für beste Übersicht.
El grupo de instrumentos combina indicadores analógicos con pantallas digitales para un efecto óptimo que facilite al máximo la lectura.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Drücken Sie einfach zwei Sekunden lang die Löwentaste am Armaturenbrett! ES
¡Sólo tienes que pulsar durante unos 2 segundos el botón León situado en el panel de instrumentos ! ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Das TA-30 kann innerhalb weniger Sekunde…...installiert und unter dem Armaturenbrett verborgen werden.
El TA30 puede ser instalado y oculto rápidament…...en una cuestión de segundos.
   Korpustyp: Untertitel
Zusätzlich zur Kennzeichnung am Motor darf das EG-Typgenehmigungszeichen auch über das Armaturenbrett abrufbar gemacht werden.
Además del marcado del motor, la marca de homologación CE también puede ser accesible a través del cuadro de instrumentos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Reagens-Füllstandsanzeiger ist am Armaturenbrett in unmittelbarer Nähe des Kraftstoff-Füllstandsanzeigers anzuordnen.
El indicador de reactivo estará situado cerca del indicador del nivel de combustible.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Armaturenbrett war nach innen geboge…...wodurch die Uhr und der Tachometer zerbrochen waren.
y el panel de instrumentos fu…doblado hacia dentro. rompiendo el dial del reloj y del velocímetro.
   Korpustyp: Untertitel
Warum steckte es im Armaturenbrett eines abgestürzten Flugzeugs? - Ihnen liegt diese Ratte am Herzen?
¿Por qué la encontraron en el panel de control de un aeroplano derribado? - ¿Realmente amabas a esta rata, verdad?
   Korpustyp: Untertitel
Mithilfe der SOS-Taste am Armaturenbrett können Sie zudem auch einen manuellen Notruf auslösen. ES
Puedes igualmente realizar la llamada manualmente presionando el botón SOS que está en el panel de instrumentos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Kontrastnähte in den Farben Pearl und Tangerine betonen die Türarmauflage, die Konsole und das Armaturenbrett. ES
El reposabrazos de la puerta, la consola y el cuadro de instrumentos cuentan con costuras color perla y mandarina. ES
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
Das Display ist aus einem ganz bestimmten Grund im Zentrum des Armaturenbretts: Es ist das Herzstück Ihres Volvo.
El display en el centro de la consola te conecta con el resto del mundo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Das Gateway selbst ist kleiner als eine CD-Hülle und wird sicher nicht sichtbar hinter dem Armaturenbrett installiert werden können.
El Gateway es menor que el tamaño de una caja de CD y se instalará seguramente fuera de la vista.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Ergebnis ist eine kreative Umgebung für die Entwicklung der nächsten Generation anpassbarer digitaler Armaturenbretter und IVI-Systeme. ES
El resultado es un lienzo lleno de posibilidades creativas para diseñar una nueva generación de cuadros de instrumentos digitales y sistemas de infotenimiento integrados altamente personalizables para los vehículos. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nach dem Upgrade joomla und acymail, wenn ich auf dem Armaturenbrett gehen erscheint Fehler php wie in der beigefügten Abbildung dargestellt.
Después de la actualización y joomla acymail, cada vez que voy al panel de control aparece errores php como se muestra en la imagen adjunta.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
gebogene und flache Halterungen für das Deck und das Armaturenbrett, Multifunktionshalterungen sowie Halterungen für Handgelenk, Helm, Lenker, Surfbrett, Boot oder den Flügel Ihres Flugzeugs.
curvados y planos para diferentes superficies, correas multiusos y soportes para la muñeca, un casco, el manillar, la tabla de surf, una embarcación o el ala de un avión.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Eine weitere umwerfende Innovation war die zentrale Position des Armaturenbretts, das auch in späteren Ypsilon-Generationen ein besonderes Merkmal bleiben sollte. ES
También era innovadora la posición central del cuadro de instrumentos, que se convirtió en un sello distintivo también en las siguientes generaciones. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Der iPod wird in einem Halter auf dem Armaturenbrett befestigt werden können, damit die Ansteuerung durch den Klickrad, oder mit dem berührungsempfindlichen Bildschirm sehr bequem gestaltet werden kann.
El iPod se sitúa en un soporte que lo cargará y se puede controlarlo de un modo normal, a través de la rueda de clic o la pantalla táctil (iPhone, iTouch).
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Es genügt, 2 Sekunden lang auf die SOS-Taste auf dem Armaturenbrett zu drücken, um sofort mit der Notruf-Zentrale von Peugeot Connect SOS Kontakt aufzunehmen. ES
Pulsa durante más de 2 segundos el botón SOS situado en el panel de instrumentos para ponerte inmediatamente en contacto con el centro de llamada Peugeot Connect SOS. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Die Anzeige wichtiger Informationen im direkten Sichtfeld des Fahrers, am Armaturenbrett oder auf einem Head-up-Display (HUD), ist der sicherste Weg der Darstellung. ES
Mostrar la información esencial al conductor situándola en su línea de visión mediante un cuadro de instrumentos y/o una pantalla HUD es la forma más segura de presentar los datos. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
DRIVE CX ist eine komplette Hardware- und Software-Lösung und die Basis für fortschrittliche 3D-Navigation und Infotainment, hochauflösende digitale Armaturenbretter, natürliche Sprachverarbeitung und Rundumsichtsysteme. ES
DRIVE CX es una solución de hardware y software que proporciona sistemas de navegación 3D e infotenimiento, reconocimiento del lenguaje, visión circundante y cuadros de instrumentos digitales de alta resolución. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit NVIDIA DRIVE Design können Automobilhersteller und Direktzulieferer hybride und digitale Armaturenbretter mit ansprechender, individualisierter Grafik ausstatten und Ablenkungen des Fahrers vermindern. ES
Los fabricantes de automóviles y la industria auxiliar directa pueden usar NVIDIA DRIVE Design para ofrecer al conductor gráficos personalizados de alta calidad en cuadros de instrumentos digitales o híbridos con mínimas distracciones durante la conducción. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
In der Vielfachanzeige auf dem Armaturenbrett werden alle Informationen, wie auch die Kraftstoffverbrauchsanzeige, angezeigt und der Fahrer hat alles im Blick.
La pantalla múltiple del panel de instrumentos muestra toda la información, incluido el consumo de combustible, por lo que los conductores tienen siempre todo a la vista.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Über das Bedienfeld rechts neben dem Variostick erfolgen die Feineinstellungen für das Getriebe und die entsprechenden Informationen werden Ihnen im Armaturenbrett angezeigt.
Utilizando el panel de control que se encuentra a la derecha del Variostick, pueden realizarse ajustes precisos en la transmisión, y toda esta información se muestra en el panel de instrumentos.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Was die Schaltpunkte betrifft, so sind diese Fahrzeuge entsprechend den Herstelleranweisungen zu fahren, die in der Betriebsanleitung für Serienfahrzeuge enthalten und am Armaturenbrett angezeigt sind (zur Information des Fahrzeugführers).
En lo que respecta a los puntos de cambio de marcha, estos vehículos se conducirán conforme a las recomendaciones del fabricante que figuran en el manual de instrucciones para el usuario de los vehículos fabricados en serie y según se indique al conductor en el dispositivo técnico de cambio de marchas correspondiente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn es nicht für Celia Hodes wäre, würde ich mir in 30 Tagen in der Luft wieder Lines vom Armaturenbrett rein ziehe…und meine Ladehemmungen in der Harnröhre wären wie weggeblasen, damit ich Paula ficken könnte, die 57-jährige Stewardess.
Si no fuera por Celia Hodes, estaría de nuevo en el aire en 30 día…...esnifando líneas del tabler…...y llenando de coca mi uretra para poder joder a Paul…...la azafata de 57 años.
   Korpustyp: Untertitel
Das Armaturenbrett, das vollständig mit einem weichen, angenehmen Material ausgekleidet ist, und die Dekors in satiniertem Chrom und schwarzem Lack betonen die sorgfältige Verarbeitung und die Liebe zum Detail. ES
El panel de instrumentos íntegramente recubierto de plástico espuma, especialemente agradable al tacto y a la vista, junto con los elementos decorativos en cromo satinado y negro lacado son una prueba más del minucioso cuidado de cada detalle. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Außer der Innovation der Reihe Forterra können sich die Besucher auch auf das Modell Proxima mit einer neuen Haube und einem digitalen Armaturenbrett und auch auf eine Reihe an Zusatzeinrichtungen der Marke Zetor System freuen.
Además de las innovaciones de la serie Forterra, los visitantes también pueden disfrutar del modelo Proxima con un nuevo capó y un panel de control digital y una serie de aparatos adheridos de la marca Zetor System.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ein Orlaco-Bildschirm auf dem Armaturenbrett, der das umgebende Bild übersendet, gibt dem Fahrer die Möglichkeit, eine komfortable Körperhaltung aufrecht zu erhalten und keine Unbequemlichkeiten während des Betriebs zu spüren.
El monitor Orlaco que transmite la imagen del ambiente e instalado en el cuadro de instrumentos, le permite al conductor estar en una postura cómoda y no sufrir descomodidad alguna durante el trabajo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das teleskopierbare Lenkrad und das Armaturenbrett lassen sich gemeinsam in der Neigung verstellen. Die Kabine verfügt über ein effizientes Überdrucksystem, das den Fahrer vollkommen vom Staub außerhalb der Kabine abschirmt.
La cabina cuenta de serie con un eficiente sistema de climatización integrado en el techo, un volante ajustable y un asiento neumático con brazo multifunción en la versión E-Plus.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
In Verbindung mit ihrem 2x370 PS starken Volvo D6-Heckantrieb sorgt der berühmte Air Step®*Rumpf für unvergleichlich hohe Stabilität, hohen Fahrkomfort, kraftvolle und zugleich sanfte Beschleunigung und spielend leichte Bedienung mit dem am Armaturenbrett installierten Joystick. ES
Su famosa carena Air Step®* asociada a una propulsión Stern Drive (2x370 cv Volvo D6) le confiere una extraordinaria estabilidad, un gran confort en navegación, aceleraciones tan potentes como suaves, y una facilidad en las maniobras optimizadas por el Joystick en el cuadro de mandos. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das fortschrittliche, modulare NVIDIA Jetson Pro Entwicklerkit ermöglicht Automobilherstellern, grafikintensive und Computer-Vision-Anwendungen von Fahrzeug-Infotainment über digitale Armaturenbretter bis hin zu fortschrittlichen Fahrerassistenzsystemen (FAS) einfach zu erstellen und zu testen. ES
El kit de desarrollo modular NVIDIA Jetson Pro permite a los fabricantes de automóviles crear y probar en sus vehículos aplicaciones de visualización computarizada y alta carga gráfica que abarcan desde sistemas de infotenimiento y cuadros de instrumentos digitales hasta sistemas avanzados de ayuda a la conducción (ADAS). ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können die Tom's Planner Konten innerhalb Ihres Unternehmens an einem zentralen Ort verwalten, und Sie erhalten einen Rabatt bis zu 50% auf alle Einkäufe.Das "Firmenkonto" bietet Ihnen Zugang zu einem Armaturenbrett, wo Sie beliebig Tom's Planner Konten für Ihre Organisation hinzufügen, bearbeiten, ändern oder entfernen können. ES
Puede gestionar las cuentas utilizadas de Tom's Planner dentro de su empresa en un lugar adecuado y puede obtener un descuento de hasta un 50% en todas las compras.La "Cuenta de empresa" ofrece el acceso a un panel en el que libremente puede añadir, modificar o quitar cuentas de Tom's Planner para su organización. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite