linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Asterisk asterisco 8

Verwendungsbeispiele

Asterisk asterisco
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Felder mit einem Asterisk * sind erforderlich.
Los campos marcados con un asterisco * se requieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Asterisk neben der Nummer bedeutet, dass es sich um gefährliche Abfälle handelt.
El asterisco al lado del número significa que se trata de un residuo peligroso.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Nutzername darf nur Buchstaben, Ziffern, Punkt, Asterisk bzw. Sternchen, Unter- oder Bindestriche enthalten. ES
Solo puede incluir letras, cifra, puntos, asteriscos, guiones bajos o guiones. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Im Interesse der Klarheit sollten die neuen und die geänderten Einträge mit einem Asterisk in der ersten Spalte des Anhangs gekennzeichnet werden.
En aras de la claridad, las entradas nuevas y modificadas deben marcarse con un asterisco en la primera columna del anexo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle Zeichen außer Buchstaben, Ziffern, Punkt, Asterisk bzw. Sternchen, Unter- oder Bindestriche. Hinweis: Verboten sind aber ES
Otros caracteres que no sean letras, números, puntos, asteriscos, guiones bajos, o guiones normales ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Aus Gründen der Übersichtlichkeit sollten die veränderten Einträge in den angeführten Listen der eingefügten und gestrichenen Aussetzungen in Anhang I und Anhang II der Verordnung mit einem Asterisk gekennzeichnet werden.
En aras de la claridad, conviene marcar con un asterisco las entradas modificadas que se incluyan en las listas de suspensiones insertadas y suprimidas establecidas en los anexos I y II del presente Reglamento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es ist jedoch sinnvoll, Schiffe, die nicht mehr gefährliche Abfälle oder Stoffe enthalten, in die EU-Abfallliste aufzunehmen (ohne Asterisk, weil keine gefährlichen Abfälle gegeben sind).
Sin embargo, conviene añadir a la lista europea de residuos los buques que ya no contengan materias (residuales) peligrosas (sin asterisco, porque se trata de residuos no peligrosos).
   Korpustyp: EU DCEP
Es ist jedoch sinnvoll, Schiffe, die keine gefährlichen Abfälle oder Stoffe mehr enthalten, in die EU-Abfallliste aufzunehmen (ohne Asterisk, weil keine gefährlichen Abfälle gegeben sind).
Sin embargo, conviene añadir a la lista europea de residuos los buques que ya no contengan materias (residuales) peligrosas (sin asterisco, porque se trata de residuos no peligrosos).
   Korpustyp: EU DCEP

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Asterisk"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Asterisk Hotel Amsterdam online buchen und sparen.
Reserva on-line En Suite Apartment Ámsterdam y ahorrar.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Asterisk Hotel Amsterdam Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de En Suite Apartment en Ámsterdam.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Asterisk Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en En Suite Apartment en el check-out.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Asterisk Hotel Amsterdam günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar En Suite Apartment en Ámsterdam por bajos precios.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Hotel befindet sich in einem Gebäude aus dem 19. Jahrhundert. Obwohl es komplett renoviert wurde, ist viel vom originalen Charakter erhalten. Genießen Sie das angenehme, komfortable Ambiente im Asterisk Hotel. UK
También podemos reservarle excursiones a lugares populares de Holanda como Volendam, el mercado de quesos de Alkmaar, la subasta de flores, etc. El hotel ha sido totalmente restaurado aunque manteniendo el encanto original y el ambiente cómodo de este edificio del siglo XIX. UK
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite