linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Atrium atrio 83
aurícula 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

atrium outdour 1

Verwendungsbeispiele

Atrium atrio
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Via Independent ist eine filigrane Lösung ideal geeignet für Atrien oder denkmalgeschützte Decken. ES
VIA Independent es una solución ornamental ideal para atrios o techos artísticos protegidos. ES
Sachgebiete: elektrotechnik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Die zwei durch ein transparentes Atrium miteinander verbundenen Bürotürme sind als monolithische Glaskörper konzipiert .
La torre doble está diseñada como una estructura de vidrio monolítica ; las dos torres están unidas por un atrio transparente .
   Korpustyp: Allgemein
Hypatia und ihre Studenten sind noch im Atrium.
Hipatia y sus estudiantes siguen en el atrio.
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem verfügen wir auch über ein begrüntes Atrium im Freien.
Además contamos con un impresionante atrio ajardinado al aire libre.
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Stahlstreben und Verbindungsplattformen im dazwischen liegenden Atrium verbinden die zwei Hochhäuser auch statisch miteinander .
Los armazones de acero y las plataformas de conexión del atrio unen las dos torres para crear una única estructura estática .
   Korpustyp: Allgemein
Ein Gerinnsel an der Cava, über dem Atrium.
Hay un coágulo en la cava sobre el atrio.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können auch einen Drink in der Bar genießen, bevor Sie im Restaurant speisen. Beide Einrichtungen befinden sich im Atrium.
Los huéspedes también podrán tomar una copa en el bar antes de comer en el restaurante, ambos situados en el atrio.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Hochhaus , welches Bestandteil des Neubaus der Europäischen Zentralbank ( EZB ) ist , besteht aus zwei polygonalen Türmen , die über ein Atrium miteinander verbunden sind .
La doble torre de oficinas El rascacielos que formará parte de la nueva sede del BCE se compone de dos torres poligonales de oficinas unidas por un atrio .
   Korpustyp: Allgemein
Geht zum zentralen Atrium und dann zum zweiten Untergeschoss.
Lleguen al atrio central, luego bajen al segundo sótano.
   Korpustyp: Untertitel
Internationale Spezialitäten werden im Restaurant Glashaus im gläsernen Atrium des Hyatt serviert.
El restaurante del Hyatt, el Glashaus, sirve especialidades internacionales y está ubicado en el atrio de cristal.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Atrium cordis .

71 weitere Verwendungsbeispiele mit "Atrium"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hotel Confortel Atrium, Madrid – Confortel Atrium online buchen mit Rabatt
Aparsol Apartments, Madrid – Reserva online de Aparsol Apartments con descuento
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Frische Erdbeeren, große!…atrium Thiopental zur Beruhigung.
Fresas frescas, grandes. Fresas frescas. Pentotal sódico para sedar.
   Korpustyp: Untertitel
Und Stühle ins Atrium. Den zweitbesten Wein.
Trae sillas y el segundo mejor vino que tengamos.
   Korpustyp: Untertitel
Confortel Atrium Madrid online buchen und sparen.
Reserva on-line Aparsol Apartments Madrid y ahorrar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Atrium, Nahe Zentrum der Stadt.
Alojamiento en Split, centro cercano.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wohlfühl-Faktor im Hotel Best Western Atrium
Nota de bienestar para el hotel Metropol
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Acta Atrium Palace Hotel Barcelona 4 stars
Hoteles cerca de Urgell en Barcelona
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Atrium zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Hotel Zobor a mi carnet de viaje
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Umgebung der Rezeption, Atrium Fashion Hotel, Budapest
Sala de desayuno Desayuno buffet, Hotel Classic, Budapest
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Herzstück des ‚Genzyme Centers‘ ist das Atrium.
El Genzyme Center es un ejemplo excelente.
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Sei morgen früh um 1 1 im Atrium,
Estate en el pati…...mañana a las 11:00 de la mañana.
   Korpustyp: Untertitel
Der Mann, der die Menschen im Atrium ermordet hat.
El que asesinó y lanzó al vestíbulo esa gente.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Confortel Atrium Madrid Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Aparsol Apartments en Madrid.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lichtdurchflutetes Atrium, Bar oder Galerie für Tagungen oder Veranstaltungen
Se pueden organizar reuniones o eventos en el luminoso patio, bar o galería
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Atrium im Park Hotel Jobs - Regensburg Stellenangebote anzeigen
empleo en Guadalajara, Guadalajara
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ryan Decenzo nimmt den Lift am Atrium Gap.
Ryan Decenzo sobre el gap del patio interior.
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Atrium wird ein reichhaltiges Buffet mit internationalen Spezialitäten serviert. IT
Su fama viene dada por los impresionantes buffets internacionales que pone en escena y su hospitalario personal. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hochhausgebäude besteht aus zwei polygonalen Bürotürmen , die durch ein Atrium miteinander verbunden sind . Das Atrium dient als Kommunikationszentrum mit Verbindungsplattformen und Gemeinschaftsbereichen .
La construcción elevada se compone de dos torres poligonales destinadas a oficinas comunicadas mediante un vestíbulo , núcleo central de comunicación , con plataformas de interconexión y zonas comunes .
   Korpustyp: Allgemein
Hoffentlich hat Sie die Atrium-ldee nicht zu viel Zeit gekostet, Michael.
Espero que la idea del patio no lleve mucho tiempo de diseño, Michael.
   Korpustyp: Untertitel
Sicherlich das schönste Haus von Pompeji, inklusive der Bedachung des Atriums originalgetreu rekonstruiert. ES
Es sin duda la casa más hermosa de Pompeya. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Zimmer am lichtdurchfluteten Atrium oder mit Blick auf die Skyline von San Diego
Habitaciones ubicadas frente a los patios de luces interiores o con vistas a la ciudad de San Diego
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
An der großzügige Atrium-Bar können die Gäste eine Auswahl an Whiskies genießen.
El galardonado bar sirve una selección de whiskies.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
An der moderne Atrium-Bar können die Gäste eine Auswahl an Getränke genießen.
En el estiloso bar de patio interior los huéspedes pueden disfrutar de una selección de café.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Hotelzimmer sind einladend und morgens können Sie ein reichhaltiges Frühstück im internen Atrium genießen. IT
Las habitaciones son acogedoras y cada mañana pueden disfrutar de un desayuno abundante servido en el patio interior. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Atrium Hotel Krüger in Rostock, Hotelübersicht mit Detailbeschreibung, Hotelausstattung, Adresse und Verfügbarkeitsprüfung bei HotelSite Deutschland. ES
Hcristina en Barcelona, Información del hotel con descripciones detalladas, instalaciones, dirección y consulta de disponibilidad en HotelSite España. ES
Sachgebiete: film verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Best Western Atrium Hotel in München, Hotelübersicht mit Detailbeschreibung, Hotelausstattung, Adresse und Verfügbarkeitsprüfung bei HotelSite Deutschland. ES
Princesa Sofia Gran Hotel en Barcelona, Información del hotel con descripciones detalladas, instalaciones, dirección y consulta de disponibilidad en HotelSite España. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
An der entspannende Atrium-Bar können die Gäste eine Auswahl an einen Tee genießen.
En el moderno bar de aperitivos los huéspedes pueden disfrutar de una selección de té.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Confortel Atrium am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Aparsol Apartments en el check-out.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Best Western Atrium in München (Bayern) bei HRS® buchen. ► 263 echte Hotelbewertungen ► Kostenlose Stornierung
Hotel Metropol en Múnich (Bayern) con el mejor precio reservar en HRS®. ► 116 evaluacion de hoteles ► Reserva gratuita
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer bieten einen Blick auf die Stadt oder die Atrium-Lobby des Hotels. ES
El hotel cuenta con bañera de hidromasaje, sauna y servicio de masajes. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Außergewöhnlich auch das Innen-Atrium mit ausgewachsenen Palmen, Orangen- und Zitronenbäumen.
Extraordinario también el patio, con palmeras, naranjos y limoneros.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik immobilien    Korpustyp: Webseite
So bilden 300 Quadratmeter halbtransparente Dünnschicht-Photovoltaikmodule ASI® Thru von SCHOTT Solar das Flachdach des Atriums.
La cubierta plana de la galería, por ejemplo, está constituida por 300 m² de módulos fotovoltaicos de capa fina semitransparentes ASI® Thru, de SCHOTT Solar.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Neben dem Atrium besteht der Gebäudekomplex aus Empfangsbereich, geräumigen Teamzonen, Einzelbüros und Besprechungsräumen.
Aparte de la galería, el complejo de edificios consta de un vestíbulo, de espaciosas salas, de despachos individuales y de salas de reuniones.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Die Lobby in Form eines Atriums weist 28 ionische Säulen mit Bronze- und Goldverzierungen auf.
En el vestíbulo hay un patio interior con 28 columnas jónicas y accesorios de bronce y oro.
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die Gäste können in der Atrium-Bar bei exklusive Getränken entspannen.
Se ofrecen bebidas exclusivas en el bar de patio interior.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das aktive Luftkeimsammlungs-Atrium BioCapt™ Impactor ermöglicht dediziertes, effizientes mikrobiologisches Monitoring steriler Umgebungen.
La cámara de muestreo microbiano de aire BioCapt™ Impactor Active permite un monitoreo microbiológico de ambientes estériles dedicado y eficiente.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Zum Wellness-Angebot im Hotel Atrium Boutique gehört auch Sauna, Massage.
El centro balneario del establecimiento ofrece sauna y masaje.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Atrium, built in 2006 is located in the centre of Budapest.
Hotel construído en 2006, situado en el centro de Budapest.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Erkundigen Sie sich bitte hier nach den Preisen und freier Kapazität im Atrium Fashion Hotel Budapest!
Compruebe los precios y las capacidades libres Hotel Classic!
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer im Hotel Tihany Atrium verfügen alle über ein Badezimmer und eine Minibar.
Todas las habitaciones del Hotel Tihany Átrium disponen de aire acondicionado, baño y minibar.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In dem großen Atrium verbinden sich Licht und natürliche Vegetation und schaffen einen Ort der Begegnung.
En el amplio patio interior, se unen luz y vegetación natural, para crear un lugar único de encuentro.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
In einer Fußgängerzone im Herzen von Nitra, nur 100 Meter von der nächsten Bushaltestelle entfernt, heißt Sie das Atrium willkommen. ES
El Hotel Oko se encuentra en el corazón de la antigua ciudad de Nitra, a 100 metros de la zona peatonal. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Für Geschäftsreisende bietet das Hotel Atrium einem Konferenzraum, einem Catering-Service und einem Business-Center sowie Garage, Safe/Schließfach.
Los huéspedes del hotel pueden utilizar un centro de negocios, una sala de conferencias y un servicio de catering así como servicio de traslado y lavandería.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Confortel Atrium Madrid günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Aparsol Apartments en Madrid por bajos precios.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Best Western Plus Atrium in Ulm (Baden-Württemberg) bei HRS® buchen. ► 106 echte Hotelbewertungen ► Kostenlose Stornierung
Hotel Petit Palace Tamarises en Getxo (País Vasco) con el mejor precio reservar en HRS®. ► evaluacion de hoteles ► Reserva gratuita
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Reservieren Sie direkt im Hotel Atrium in München (Deutschland) und profitieren Sie bei Online-Buchung von Ermäßigungen bis zu 70 %.
Haz tu reserva de hotel en el hotel Confortel Auditori en Barcelona (España) con descuentos de hasta el 70% en tu reserva online
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Das Atrium ist auch sehr beliebt unter den Reisenden, die gerade vom Nachtzug ausgespuckt wurden und noch nicht gleich einchecken können.
Es muy famoso entre aquellos que pasaron una larga noche de trenes y no han podido hacer el check in todavía.
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Jeder, der seinen eigenen Laptop mitgebracht hat, ist eingeladen, unser gratis WLAN in der Lobby und im Atrium-Bereich zu benutzen.
Todo aquel que haya traído el portátil puede usar nuestra WiFi gratuita en el vestíbulo y en el patio
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Im ersten Stock (Atrium der Rüstungen) neben dem Postamt liegt das Amt für Philatelie und Numismatik; dort können Briefmarkenserien und numismatische Ausgaben des Staats Vatikanstadt erworben werden.
En la Oficina Filatélica y Numismática, ubicada en la primera planta (Patio de las Corazas) junto a la oficina de Correos, es pobible adquirir series de sellos, euros y monedas conmemorativas acuñadas por el Estado de la Ciudad del Vaticano.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Unser hervorragendes Spa mit Garten-Atrium zeichnet sich durch eine entspannte Atmosphäre und ein ansprechendes Design aus, das die Themen Veränderung und Verwandlung aufgreift.
Nuestro excepcional spa está situado en un jardín paisajístico interior, y ofrece una atmósfera tranquila y un elegante diseño inspirado en los conceptos del cambio y la transformación.
Sachgebiete: luftfahrt musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In Gaylord Palms Resort haben wir 4,5 Acre Grünanlage unter einem hohen, mit Glas überdachten Atrium und zusätzlich 65 Acre im Freien. ES
En el complejo turístico Gaylord Palms tenemos 4.5 acres de jardines bajo una enorme cubierta acristalada. Además de los 65 acres de zonas ajardinadas que tenemos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die neue Glasfassade des Atriums ließ SCHOTT im Eingangsbereich bis in drei Meter Höhe mit dem beidseitig entspiegelten Spezialglas Amiran® ausstatten.
En la zona del vestíbulo SCHOTT ha hecho acristalar la nueva fachada de vidrio de la galería hasta una altura de 3 m con vidrio especial Amiran®, provisto de un recubrimiento antirreflectante por ambas caras.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Als weitere umweltfreundliche Maßnahme wird Wasser aus dem werkseigenen Grundwasserbrunnen durch den Boden des Atriums geleitet und trägt so zur energiesparenden Klimatisierung des Gebäudes bei.
Otra medida medioambiental es el agua procedente del propio pozo de la fábrica, que es conducida a través del suelo de la galería y ayuda a climatizar el interior del edificio y a ahorrar energía.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
In der Gegend werden Sie ebenfalls das Martin-Gropius-Bau, wunderschöne Gebäude im Renaissance-Stil mit einem herrlichen Innenhof, einem eindrucksvollen Atrium und reichen Dekorationen finden.
Ademas en la zona se encuentra el esplendido palazzo en estilo renacentista el cual posee el Martin-Gropius-Bau, con su maravilloso patio y sus bellas decoraciones internas.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Führung beginnt im Atrium und nach einem Spaziergang durch den Wald tauchen Sie beim Betreten der Nasridenpaläste in die arabischen Legenden ein.
Visita la Alhambra de noche y sumérgete en el embrujo de las leyendas árabes al entrar en los Palacios Nazaríes.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Buffet-Frühstück wird von 07:00 bis 10:00 Uhr angeboten. Die Atrium-Bar ist gut ausgestattet mit einen Tee, um die familiäre Atmosphäre zu genießen.
Se ofrece a los huéspedes un desayuno bufé que se sirve en el horario 07:00 a 10:00. El tradicional bar sirve una selección de té.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Lounge liegt im neuen Tom Bradley International Terminal auf Ebene 6 und ist per Aufzug oder Rolltreppe vom Atrium des Hauptgebäudes aus erreichbar.
La sala VIP se encuentra en la nueva Terminal Internacional Tom Bradley (TBIT), en la sexta planta. Se puede acceder a ella por las escaleras mecánicas o en ascensor desde la zona de la nave principal.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Unser modernes und weiträumiges Atrium-Büro befindet sich in einem großen Einkaufszentrum, das sich praktisch in Kussreichweite zum Blarney Stone befindet.
¡Nuestras oficinas modernas y espaciosas se encuentran en un gran parque comercial y muy próximas a la piedra de Blarney!
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
ATRIUM Dieser 450 m² große, flexibel gestaltbare Raum in der Mitte des Hotels besticht durch seine Helligkeit und die außergewöhnliche Größe. EUR
L’ATRIUM Es un espacio modular de 450 m2 situado en el corazón del hotel, está iluminado con luz natural y sus dimensiones son espectaculares es el lugar ideal para la organización de eventos: EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Standard Zimmer haben entweder ein Doppelbett, oder zwei Einzelbetten, und sind mit Blick auf die Straße oder den Atrium Garten.
Las habitaciones Standard tienen cama matrimonio o dos individuales y se dan a la calle o al Patio.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie einen Kaffee in der luftigen Atrium Lounge oder besuchen Sie die Sektbar sowie Da Vinci auf einen entspannenden Drink. IT
Tome un café en el vestíbulo, visite el bar de champán o disfrute de una copa en el bar Da Vinci. IT
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Atrium Residence Baska befindet sich im malerischen Städtchen Baška auf der Insel Krk, nur wenige Schritte von einem langen Sandstrand entfernt. ES
El Hotel Heritage Forza se encuentra en Baška, a pocos pasos del paseo marítimo de la ciudad, y tiene un restaurante. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schwerelose Deckeninstallation „Licht und Schatten“ (2012) aus laminiertem Stoff, die Michael Anastiassiades für das Atrium des Justus-Lipsius-Gebäudes in Brüssel entwarf, erinnert an die gewölbte Unterseite eines Bootes.
La ligera instalación para techo "Luz y sombra" (2012) de tejido laminado, que Michael Anastiassiades diseñó para el patio del edificio Justus-Lipsius de Bruselas, recuerda a la parte inferior abombada de un barco.
Sachgebiete: oekonomie auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diesem beeindruckenden Erbe wird in einer einzigartigen Ausstellung namens „Breguet, the innovator“ gehuldigt, die vom 18. Dezember 2013 bis zum 4. Januar 2014 im Grand Atrium der Dubai Mall zu sehen ist.
Una vez más, Breguet rinde tributo a su orgullosa herencia con una exposición única, "Breguet el innovador", que podrá visitarse en el Gran Auditorio del Dubai Mall del 18 de diciembre de 2013 al 4 de enero de 2014.
Sachgebiete: kunst universitaet media    Korpustyp: Webseite
Durch seine geringe Reflektion wirkt das Architekturglas beinahe unsichtbar, bringt viel Licht ins Gebäude und gewährt dem Besucher bereits von außen einen ungestörten Blick in das Atrium bis zum Empfangs­bereich.
Gracias a su bajo grado de reflexión, este vidrio arquitectónico parece casi invisible, ­deja pasar una gran cantidad de luz dentro del edificio y, además, proporciona desde el exterior una visión sin obstáculos sobre la galería.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Männer im Smoking und Frauen in glänzenden Roben schreiten durch das in Gold und Marmor gefasste Atrium mit Fresken im Boucher-Stil. Fünf-Sterne-Restaurants befinden sich quasi um die Ecke.
Los hombres de esmoquin y las mujeres con relucientes vestidos fluyen por el patio interior de oro y mármol, frescos del estilo de Boucher decoran las paredes y hay restaurantes de cinco estrellas al doblar la esquina.
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Im Atrium entwickelt sich ein spannendes Verhältnis zwischen Alt- und Neubau, da der imposante Kubus des Neubaus die ockerfarbene Außenwand der ursprünglichen Villa miteinschließt und dimensioniert ist, um großformatige Kunstwerke aufzunehmen.
Al articular lo antiguo dentro de lo nuevo, su impresionante volumen incorpora el muro ocre exterior de la villa original y se dimensiona para dar cabida a obras de arte de gran tamaño.
Sachgebiete: kunst theater foto    Korpustyp: Webseite
Im obersten Stockwerk befinden sich die Königinnen-Suiten, mit einer Größe von 50m2, Blick auf den Atrium Garten, besonders großem Doppelbett, und einem geräumigen Wohnzimmer, mit Ess- und Gesellschaftsbereich, und einem fantastischen Ausblick.
En la última planta se halla el Suite de la Reina de 50 metros cuadrados con un dormitorio de cama matrimonio de tamaño extra, un hall, un comedor y un salón con vista excelente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Fresken, die den Werken des Malers Boucher nachempfunden sind, Kunstbasreliefe, Skulpturen und Karyatidens, ein atemberaubendes Atrium aus Marmor und Gold - diese Architektur verleiht diesem Ort einen feierlichen Rahmen und gibt den Emotionen eine unvergessliche Intensität. EUR
Los frescos ejecutados a la manera del pintor Boucher, los bajos relieves, las esculturas y cariátides, su asombroso átrio de marmol y oro y su arquitectura dan al lugar una solemnidad inolvidable. EUR
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf ein stilvolles Atrium-Bistro und klimatisierte Zimmer mit Tee-und Kaffezubehör Die eleganten Zimmer im 4-Sterne-Hotel Radisson Blu Hotel Bremen verfügen über ein modernes Bad und Kabel-TV. Kinder unter 18 Jahren übernachten im Zimmer der Eltern kostenfrei. ES
Las habitaciones del hotel de 4 estrellas Radisson Blu Hotel Bremen son elegantes y disponen de cuarto de baño moderno y TV por cable. Los menores de 18 años pueden alojarse de forma gratuita en la habitación de sus padres. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Original-Eichentreppe führt von dem ursprünglichen Gebäude zu den beiden Stockwerken mit den neuen Büroflächen auf der Rückseite. Dieser Bürobereich hat im hinteren Bereich ein Atrium in doppelter Höhe, das nach oben offen ist und eine freitragende Holztreppe, die die zwei Stockwerke verbindet.
Una escalera de roble nos conduce desde la construcción original hasta las dos plantas de las nuevas oficinas con un espacio de doble altura en la parte posterior y una escalera de madera en voladizo que conecta las dos plantas.
Sachgebiete: kunst e-commerce theater    Korpustyp: Webseite