Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Attackeasalto
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine Attacke auf die Welt beginnt jetzt.
Mi asalto al mundo comienza ahora.
Korpustyp: Untertitel
Er leitet die erste Attacke.
El dirigirá el primer asalto.
Korpustyp: Untertitel
Er leitet die erste Attacke.
El estará encabezando el primer asalto.
Korpustyp: Untertitel
Attackeagresión
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Drittens wegen der eindeutig politischen Motiven der Täter, die — zusätzlich dazu, dass sie nazistische und franquistische Symbole zur Schau stellten — ihre verbalen Attacken mit der besonderen Art der Mannschaft, gegen die sich die Ausschreitungen richteten, verbanden.
En tercer lugar, por la naturaleza netamente política que impulsaba a los protagonistas de los incidentes, que —además de exhibir simbología nazi y franquista— vincularon sus agresiones verbales con la especial naturaleza del equipo que sufrió los incidentes.
Korpustyp: EU DCEP
Ich frage mich ebenfalls, ob jene, die die amerikanischen Agenten in Kuba als Kämpfer für die Menschenrechte bezeichnet haben, auch nur ein Wort des Protests gegen die neuerliche Eskalation der Attacken gegen die Insel der Revolution vorbringen werden.
También me pregunto hasta qué punto aquellos que llamaron a los agentes norteamericanos en Cuba «activistas de los derechos humanos», pronunciarán siquiera una palabra de protesta contra la nueva escalada de agresión contra la isla de la revolución.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die schlimmste derartige Attacke fand am 19. Dezember statt, als eine Gruppe Studenten und Mitarbeiter eine Petition an die Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) übergeben wollten und auf dem Weg dorthin offenbar von den Streitkräften angegriffen wurden.
La peor de estas agresiones se produjo el 19 de diciembre, cuando fue atacado un grupo de estudiantes y de trabajadores que se dirigían a entregar una petición a la Misión de vigilancia de Sri Lanka («Sri Lanka Monitoring Mission» – SLMM), supuestamente por las fuerzas armadas.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bilious attacks
.
Modal title
...
release other than attack
.
.
Modal title
...
90 weitere Verwendungsbeispiele mit "Attacke"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ihr Plan ist, nur hinter ein paar Mehlsäcken zu stehen und auf die Attacke zu warten?
¿Pretendes sólo que nos pongamos detrás de unos sacos y esperar a que nos ataquen?
Korpustyp: Untertitel
In beiden Studien erhielten die Patienten Rhucin bei Auftreten einer Angioödem-Attacke.
En ambos estudios se administró Rhucin a los pacientes cuando presentaron una crisis de angioedema.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
* Gepoolte arterielle thromboembolische Ereignisse einschließlich Apoplexie, Myokardinfarkt, transitorische ischämische Attacke und andere arterielle thromboembolische Ereignisse.
* Agrupación de acontecimientos tromboembólicos arteriales incluyendo accidente cerebrovascular, infarto de miocardio, accidente isquémico transitorio y otros acontecimientos tromboembólicos arteriales.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In den meisten Fällen ist eine einzelne Injektion von Firazyr ausreichend, um eine Attacke zu behandeln.
En la mayoría de los casos, una sola inyección de Firazyr es suficiente para el tratamiento de una crisis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lieutenant Paul ritt bei der Attacke der leichten Kavallerie in die falsche Richtung.
El teniente Paul, cabalgó en dirección contraria en una carga de caballería.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ihr glaubt, dass eure kleine Attacke uns davon abhalten kan…
¡Unas manchitas no van a impedir que…
Korpustyp: Untertitel
Noch werde ich meine Attacke abbrechen, um mich vor dem angeblichen Titanen zu verbeugen.
Ni abandonaré mi cargo para complacer a un imaginario titán.
Korpustyp: Untertitel
Attacking Poverty, veröffentlicht für die Weltbank durch Oxford University Press, New York, 2000.
Publicado para el Banco Mundial por Oxford University Press, Nueva York, 2000.
Korpustyp: UN
Eine brillante Attacke von Rod Lane! Er brachte Glen vor der Torlinie zu Fall!
¡Rod Lane derriba a Lantz, a sólo tres metros de la meta!
Korpustyp: Untertitel
Ich will Sumatriptan gegen Schmerzen und Verapamil gegen 'ne neue Attacke.
Sólo dame Sumatriptán para el dolor, y Verapamil para que no regrese.
Korpustyp: Untertitel
Es gibt 13 verschiedene Time Attack Level, jedes aus einem anderen Teil des Spiels.
El presidente de Argelia fue hospitalizado el 28 de abril en París como resultado de un accidente isquémico transitorio (AIT) y se encuentra actualmente bajo el cuidado de los especialistas en Val de Grace.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Die empfohlene Dosierung von Firazyr zur Behandlung einer Attacke eines hereditären Angioödems ist eine subkutane Injektion von 30 mg, durch medizinisches Fachpersonal verabreicht, vorzugsweise in den Abdominalbereich,.
La dosis recomendada de Firazyr para el tratamiento de una crisis de angioedema hereditario es una inyección subcutánea de 30 mg administrada por un profesional sanitario, preferiblemente en la zona abdominal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In zwei Phase-III-Studien erhielten 63 HAE-Patienten Icatibant zur Behandlung einer Attacke in der kontrollierten Phase, und 118 Patienten wurden in der offenen Phase behandelt.
En dos ensayos fase III el tratamiento de pacientes con una crisis de AEH, se administró icatibant en un total de 63 pacientes durante la fase controlada y de 118 pacientes en la fase abierta de los ensayos clínicos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ist es unangebracht, diese beiden Ereignisse, von denen das eine eine Naturkatastrophe ist und das andere ganz einfach eine politisch-religiöse Attacke, miteinander zu vergleichen?
¿No es indecente comparar estos dos acontecimientos, uno de los cuales es una catástrofe natural, y el otro, simplemente, un abuso de autoridad político-religiosa?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Informieren Sie bitte unverzüglich Ihren Arzt, wenn Sie feststellen, dass sich Ihre Symptome der Attacke verschlimmern, nachdem Sie Firazyr erhalten haben.
Informe a su médico inmediatamente si observa que los síntomas de la crisis empeoran después de haber recibido Firazyr.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Angina pectoris oder transiente ischämische Attacke) − Migräne mit fokaler Aura − Vorliegen schwerwiegender oder multipler Risikofaktoren für die Entstehung einer arteriellen Thrombose:
- Presencia de factores de riesgo múltiples o graves de trombosis arterial:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
dort wird von einer anfallartigen Attacke berichtet, der Saulus - so hieß der Apostel vor seiner Bekehrung zum Christentum - auf einer Reise nach Damaskus anheim fiel:
DE
se habla de crisis paroxísticas que le sobrevinieron a Saúlo - así se llamaba el apóstol antes de su conversión al cristianismo - en su viaje a Damasco:
DE
Der Fehler kann von einem entfernten Netzwerk ohne viel Aufwand ausgelöst werden, wodurch eine Denial-of-Service (DoS) Attacke gegen die anfälligen Server durchgeführt werden kann.
La explotación remota de este defecto se puede lograr sin esfuerzos mayores, lo que resulta en un vector de negación de servicio (DoS) contra los servidores afectados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Kundenspezifische Berichte mit Bedrohungsinformationen – Die Momentaufnahme einer Angriffsfläche, die von Cyberkriminellen für eine Attacke auf Ihr Unternehmen ausgenutzt wurde, gerade ausgenutzt wird oder noch ausgenutzt werden könnte.
Informes de inteligencia de amenazas basados en el cliente: una instantánea de las vulnerabilidades que los cibercriminales han utilizado, están utilizando o podrían utilizar para atacar su organización.
Sachgebiete: film astrologie sport
Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die Meinungen und Kommentare der Nutzer aus der ShopMania Community, sehen Sie sich Lego 75138 Hoth Attack Fotos an und erfahren Sie die genauen Charakteristika.
ES
Mira la galeria foto Lego 6860 The Batcave para ver sus características completas, lee las opiniones y los comentarios de otros usuarios de la comunidad ShopMania y envía tus propios comentarios.
ES
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für spielzeug und kaufen Sie zu dem besten Lego 75138 Hoth Attack Preis ein.
ES
Mit dem Kessel wird auch ATTACK Zyklonabscheider geliefert Der Behälter kann neben den Kessel wie auch außer dem Kessel bis zu max. 10 m plaziert werden
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Die Pufferspeicher ATTACK AS5000K ist aus qualitativem Stahl für die Speicherung und nachfolgende Verteilung der Wärmeenergie vom Kessel für Biomasse hergestellt.
Die Geschichte ist mit einer Legende aus dem Jahre 716 verknüpft, als der böhmische Ritter Biwoy die böhmische Königin Libussa vor der Attacke eines Ebers schützte.
PL
Schwerwiegende kardiovaskuläre Ereignisse, einschließlich Hirnblutung, plötzlicher Herztod, transitorische ischämische Attacke, instabile Angina pectoris und ventrikuläre Arrhythmie wurden nach der Markteinführung im zeitlichen Zusammenhang mit dem Gebrauch eines anderen Arzneimittels dieser Wirkstoffklasse berichtet.
se han notificado acontecimientos cardiovasculares graves en estudios post-comercializacióncon otro fármaco de la misma clase, estos incluyen: hemorragia cerebrovascular, muerte súbita de origen cardíaco, accidente isquémico transitorio, angina inestable y arritmia ventricular.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zweitens: Als wir den Außenminister Cem im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten hatten, hatten wir schon einmal einen solchen Vorfall, bei dem es fast zu einer tätlichen Attacke gegenüber dem Außenminister gekommen wäre.
En segundo lugar, cuando recibimos al Ministro de Asuntos Exteriores Cem en la Comisión de Asuntos Exteriores, ya tuvimos un incidente parecido, en el que el Ministro estuvo a punto de ser agredido.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dieses Video belegt, dass keine Attacke der tibetischen Flüchtenden stattgefunden hat, dass es sich im Gegenteil um eine Gruppe von Jugendlichen, Kindern, Nonnen und Mönchen handelte, die versucht haben, die Grenze zu überqueren.
Las imágenes muestran que los refugiados tibetanos no atacaron; al contrario, el grupo que trataba de cruzar la frontera se componía de jóvenes, niños, monjas y monjes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie auch immer haben sie die aufgehalten, abe…zwischen der Kartell-Attacke und deinem Schwager, der versucht, ein Netz über das Ganze zuwerfen…ist es wie - ach, wie nennt man es noch gleich - Zwickmühle.
De todos modos, han estado retrasandoles, pero entre el cártel pegando tiros a los botes y tu cuñado intentando echarle la red a todo el trato, es lo que llamas, una situación muy difícil.
Korpustyp: Untertitel
Denn bei jeder Attacke der Regierung auf den Stam…war 'ne Menge Kohle im Spiel. Und da wissen wir einfach, dass die in die Taschen des Ranchers geflossen ist.
En el pasado, cuando el gobierno quería joder a la trib…...siempre era por diner…...y casi siempre, ese dinero iba directo al bolsillo del Hacendado.
Korpustyp: Untertitel
Die schlimmste derartige Attacke fand am 19. Dezember statt, als eine Gruppe Studenten und Mitarbeiter eine Petition an die Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) übergeben wollten und auf dem Weg dorthin offenbar von den Streitkräften angegriffen wurden.
La peor de estas agresiones se produjo el 19 de diciembre, cuando fue atacado un grupo de estudiantes y de trabajadores que se dirigían a entregar una petición a la Misión de vigilancia de Sri Lanka («Sri Lanka Monitoring Mission» – SLMM), supuestamente por las fuerzas armadas.
Korpustyp: EU DCEP
Ortega setzt darauf, dass eine Attacke gegen Bush von den Sandinisten gut aufgenommen wird und sie dazu veranlasst, die Reihen zu schließen, so dass interne Unstimmigkeiten in der Partei erstickt werden.
Su cálculo político apunta a activar el resorte político emocional más profundo de los sandinistas, llamándolos a cerrar filas contra la amenaza imperialista. Un expediente que en el pasado ha resultado ser sumamente efectivo para eliminar la disidencia interna en el FSLN.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Der Europäische Journalistenverband hat auf diese Vorkommnisse reagiert und über seinen Präsidenten Arne König erklärt, dass eine derartige Intoleranz und brutale Attacke auf Journalisten nicht zur Schaffung von Frieden oder Demokratie beitrage.
Tales sucesos provocaron el rechazo de la Federación Europea de Periodistas que, a través de su presidente, Arne Köning, declaró que «esta forma de intolerancia y de violencia contra los periodistas no contribuye a la construcción de la paz o de la democracia.
Korpustyp: EU DCEP
Ja, der Kreml schaffte es, die Hoffnung des aufsässigen Micheil Saakaschwili auf gewaltsame Wiedervereinigung seines Landes zu zerschmettern. Doch die Welt betrachtete Russlands Attacke gegen diesen mickrigen Gegner als Versuch, sein untergegangenes Reich nach Schlägermanier wiederzuerrichten.
Sí, el Kremlin pudo contrarrestar la esperanza de un gallito como Mijeil Saakashvili de reunificar su país por la fuerza, pero el mundo vio en la violenta embestida de Rusia contra un antagonista tan diminuto a un Estado matón decidido a recobrar su perdido imperio.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie dürfen sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs setzen oder Maschinen bedienen, wenn Sie sich als Ergebnis Ihrer HAE-Attacke oder nach Anwendung von Firazyr müde fühlen oder Schwindelgefühle haben.
No conduzca ni maneje máquinas si se siente cansado o mareado como consecuencia de la crisis de AEH o después de utilizar Firazyr.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Regelmäßig wiederkehrende medizinische Kontrollen sind ebenso wichtig, da Kontraindikationen (z.B. ischämische Attacke) oder Risikofaktoren (z.B. hereditäre venöse oder arterielle thromboembolische Erkrankungen) erstmalig während der Anwendung von oralen Kontrazeptiva auftreten können.
Las evaluaciones médicas periódicas también son importantes, ya que las contraindicaciones (p. ej., la isquemia cerebral transitoria) o los factores de riesgo (p. ej., las enfermedades trombóticas venosas o arteriales hereditarias) pueden darse por primera vez durante la administración de anticonceptivos orales.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Um die unerträgliche Enttäuschung von einer Last-Minute-Attacke gegen Ihr Team zu verhindern, hat Titan Bet ein Rückerstattungsangebot veröffentlicht, das verlorene Wetten zurückerstattet, wenn ein Spiel in die Verlängerung geht.
Para prevenir la decepción del último minuto con tu equipo favorito, Titan Bet ofrece un reeembolso por las apuestas perdidas si un partido pasa a tiempo suplementario.
Sachgebiete: theater media internet
Korpustyp: Webseite
Es darf nicht bei Patienten angewendet werden, die eine Erkrankung haben, die mit extrem starken Blutungen verbunden ist, bei denen es in der Vergangenheit zu einem Schlaganfall oder einer transitorischen ischämischen Attacke (einer vorübergehenden Durchblutungsstörung eines Teils des Gehirns) gekommen ist oder die an schweren Leberproblemen leiden.
No debe utilizarse en pacientes que presenten algún trastorno que provoque hemorragia excesiva, que hayan padecido un accidente cerebrovascular o un accidente isquémico transitorio (reducción pasajera del riego sanguíneo en una parte del cerebro) o que tengan problemas hepáticos graves.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wie weit Anspruch und Wirklichkeit noch auseinander klaffen, beweist das Verhalten der EU-Fünfzehn bei den jüngsten Luftangriffen im Irak: Die Briten sind mitgeflogen, die Deutschen sind in Deckung gegangen, und die Franzosen haben eine verbale Attacke gegen Washington geritten. " Und wer ist der lachende Dritte?
La amplitud del abismo todavía existente entre ambición y realización ha sido puesta de manifiesto por la reacción de los Quince de la UE en el reciente bombardeo de Iraq: los británicos volaron, los alemanes se pusieron a cubierto y los franceses han ametrallado a Washington con palabras" ¿Y quién ríe el último?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich werde kein Urteil über den Kommissionspräsidenten abgeben, denn das ist nicht der richtige Zeitpunkt dafür. Ich glaube jedoch, daß hier eine schwere Attacke gegen einen Kurs der Kommission gestartet wird, der fortschrittlich und im höchsten Maße offen, mitunter vielleicht auch etwas zu optimistisch war, der aber auf jeden Fall etwas bewegt hat.
No juzgo ahora al Presidente de la Comisión, no es el momento de hacerlo; sin embargo, creo que se está atacando profundamente una línea de la Comisión que ha sido una línea avanzada y aperturista, a veces quizás algo demasiado optimista, pero ciertamente decidida.