linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Attacke ataque 333

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Attacke asalto 3 agresión 3

Verwendungsbeispiele

Attacke ataque
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Behandlung von Meniere ist präventiv, sondern MeniQ wird auch bei akuten Attacken verwendet.
Tratamiento de Meniere es preventiva pero MeniQ también se utiliza en los ataques agudos.
Sachgebiete: astrologie medizin unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
TV-6 wurde durch legale Attacken dazu gezwungen, sich zu unterwerfen.
A TV-6 se le llevó a la sumisión mediante ataques legales.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mr. Brunner, ich denke dass dies eine terroristische Attacke gegen ihre Einrichtung ist.
Brunner, tengo motivos para creer que hay un ataque terrorista contra sus instalaciones.
   Korpustyp: Untertitel
Teamwork ist von entscheidender Bedeutung, wenn es um die Ausführung von Attacken und die Platzierung von Waffen geht.
Colaborar como equipo resultará fundamental, ya sea a la hora de lanzar ataques o de ubicar la artillería;
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Hingegen ist die Familie in diesem Bericht einer regelrechten Attacke ausgesetzt, die ebenso gefährlich ist.
Ahora bien, la familia sufre en este informe un ataque en regla muy peligroso también.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Halt die Ohren steif, Das kann ne kombinierte Attacke sein.
Mantén tus ojos bien abiertos. Puede ser un ataque combinado.
   Korpustyp: Untertitel
MeniQ passt bequem in Ihre Tasche, immer zur Hand, wenn eine akute Attacke.
MeniQ cabe fácilmente en su bolsillo, siempre a mano cuando se produce un ataque agudo.
Sachgebiete: astrologie medizin unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie ist nicht anwesend, kann sich insofern gegen diese Attacke auch nicht selbst wehren.
No está presente aquí, lo que significa que no puede defenderse de este ataque.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich rufe die Militärbasis, wir sind unter schwerer Attacke.
Llamando a la base, estamos sufriendo un ataque feroz.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Fall konnte die für die Attacken verantwortliche Malware identifiziert und wiederhergestellt werden.
En este caso, se identificó y recuperó el programa responsable de los ataques.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bilious attacks .
release other than attack . .

90 weitere Verwendungsbeispiele mit "Attacke"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und ich plane eine Attacke.
Y pienso atacar de frente.
   Korpustyp: Untertitel
Massive Attack taggen Mehr Tags ES
Pon un tag a Kylie Minogue Más tags ES
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Massive Attack taggen Mehr Tags ES
Pon un tag a Jon Hopkins Más tags ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Modifikationen der kessel ATTACK SLX
Calderas de condensación de gas
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Modifikationen der Kessel ATTACK DP
Las calderas de gasificación de madera
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Dieses neue Spiel heißt Kleinkind-Attacke.
Esto es lo que vamos a hacer.
   Korpustyp: Untertitel
Die Black Pearl leitet die Attacke.
Necesitaremos la Perla como buque insignia.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses neue Spiel heißt Kleinkind-Attacke.
Esto es la nueva jugada
   Korpustyp: Untertitel
Unsere speziale gast ist zurück, Attacke!
Ya regresó nuestra invitada de honor. ¡A comer!
   Korpustyp: Untertitel
Chuzzle Deluxe Spiel - Attacke der knuffigen Flauschpelze!
Chuzzle Deluxe Juego - ¡El puzzle que triunfa en todas partes!
Sachgebiete: internet informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chuzzle Deluxe Spiel - Attacke der knuffigen Flauschpelze!
Five Card Deluxe Juego - Atractivo puzzle de póker.
Sachgebiete: film mythologie media    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Neue Attacke gegen einen katholischen Priester in der Türkei
Asunto: Nuevo atentado contra un sacerdote católico en Turquía
   Korpustyp: EU DCEP
Schlaganfall oder transitorische ischämische Attacke (TIA) in der Anamnese.
Historia de ictus o accidente isquémico transitorio (AIT).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Diese Symptome können als Ergebnis einer HAE-Attacke auftreten.
Estos síntomas pueden producirse como consecuncia de una crisis de AEH.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Eine Attacke dauert üblicherweise 2 bis 5 Tage.
Por lo general, una crisis suele durar entre 2 y 5 días.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Sind Sie überrascht, dass er eine Herz-Attacke hatte?
¿Te sorprendió que haya tenido un infarto?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte eine leichte Attacke bei ihrem letzten Job.
Tuvo un problema con él en el último empleo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden mit unserer Attacke bis zu deiner Rückkehr warten.
Detendremos nuestro avance hasta que regreses.
   Korpustyp: Untertitel
Im Body Attack Sale bis zu 60% sparen ES
Hasta 60% de descuento en AllPosters ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
20% Rabatt auf alle Produkte bei Body Attack ES
40% de descuento en toda la web de AllPosters ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Neues zu Attack on Titan, Naruto Shippūden und One Piece
Batman v Superman, nuevos spots y póster
Sachgebiete: philosophie radio internet    Korpustyp: Webseite
Zu Beginn mag eine Attacke noch nicht wirklich stark sein.
Al principio, puede que un movimiento no sea especialmente fuerte.
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Auf ihrer höchsten Stufe verursacht die Attacke viel mehr Schaden!
Un movimiento causa mucho más daño cuando está en su máximo nivel.
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Je häufiger du eine Attacke verwendest, desto stärker wird sie!
Además, cuanto más uses un movimiento, más fuerte se hará.
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Unsere Snackautomaten dienen dazu die Snack -Attacke abzuwehren.
La comida esta servida.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Attack eure Feinde und sammle Waffen, um sie zu lähmen. ES
Ataca a tus enemigos y recoge armas para poder paralizarlos. ES
Sachgebiete: film mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die Reparaturanleitung für DOD FX54 Attacker Schema herunterladen. ES
Descargar manual de servicio GoldStar CF-25C28F Manual de servicio. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FX54 Attacker Schema ist zum Herunterladen von De.NoDevice.com verfügbar. ES
CF-25C28F Manual de servicio disponible para descargar en NoDevice.es. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ihr Plan ist, nur hinter ein paar Mehlsäcken zu stehen und auf die Attacke zu warten?
¿Pretendes sólo que nos pongamos detrás de unos sacos y esperar a que nos ataquen?
   Korpustyp: Untertitel
In beiden Studien erhielten die Patienten Rhucin bei Auftreten einer Angioödem-Attacke.
En ambos estudios se administró Rhucin a los pacientes cuando presentaron una crisis de angioedema.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
* Gepoolte arterielle thromboembolische Ereignisse einschließlich Apoplexie, Myokardinfarkt, transitorische ischämische Attacke und andere arterielle thromboembolische Ereignisse.
* Agrupación de acontecimientos tromboembólicos arteriales incluyendo accidente cerebrovascular, infarto de miocardio, accidente isquémico transitorio y otros acontecimientos tromboembólicos arteriales.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In den meisten Fällen ist eine einzelne Injektion von Firazyr ausreichend, um eine Attacke zu behandeln.
En la mayoría de los casos, una sola inyección de Firazyr es suficiente para el tratamiento de una crisis.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Lieutenant Paul ritt bei der Attacke der leichten Kavallerie in die falsche Richtung.
El teniente Paul, cabalgó en dirección contraria en una carga de caballería.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ihr glaubt, dass eure kleine Attacke uns davon abhalten kan…
¡Unas manchitas no van a impedir que…
   Korpustyp: Untertitel
Noch werde ich meine Attacke abbrechen, um mich vor dem angeblichen Titanen zu verbeugen.
Ni abandonaré mi cargo para complacer a un imaginario titán.
   Korpustyp: Untertitel
Attacking Poverty, veröffentlicht für die Weltbank durch Oxford University Press, New York, 2000.
Publicado para el Banco Mundial por Oxford University Press, Nueva York, 2000.
   Korpustyp: UN
Eine brillante Attacke von Rod Lane! Er brachte Glen vor der Torlinie zu Fall!
¡Rod Lane derriba a Lantz, a sólo tres metros de la meta!
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Sumatriptan gegen Schmerzen und Verapamil gegen 'ne neue Attacke.
Sólo dame Sumatriptán para el dolor, y Verapamil para que no regrese.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt 13 verschiedene Time Attack Level, jedes aus einem anderen Teil des Spiels.
Algunos de estos objetos son partes de los gadgets que ayudarán a Knack en su misión;
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Also verschnaufen, durchatmen und ab Januar mit Attacke in die Kampagne!
Así respiración, respirar, y de enero a atacar en la campaña!
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Kleine und mittlere Unternehmen (KMUs) kostet eine zielgerichtete Attacke im Schmitt 70.000 Euro. ES
Cuando se incurrió en pérdidas financieras, el coste medio fue de 140 euros. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse politik    Korpustyp: Webseite
Also verschnaufen, durchatmen und ab Januar mit Attacke in die Kampagne!
Así respiración, respirar profundamente y de enero a atacar en la campaña!
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Also verschnaufen, durchatmen und ab Januar mit Attacke in die Kampagne!
Así aliento, respirar, y de enero a atacar en la campaña!
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
In anderen Worten: Wenn Angreifer es nur lange genug versuchen, werden sie ihre Attacke erfolgreich durchführen.
En otras palabras, si los atacantes lo intentan durante mucho tiempo y con intensidad, logarán ingresar.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
einen Angreifer eine DoS-Attacke (Verweigerung der Dienstleistung/Ablehnung) ausführen lässt.
permite que un atacante conduzca un denegación de servicio.
Sachgebiete: informationstechnologie politik media    Korpustyp: Webseite
die Preise, Links und Produktspezifikationen für Lego 75138 Hoth Attack wurden von unseren aufgeführten Shops vorgelegt. ES
Los enlaces, los precios y las descripciones de Lego 6860 The Batcave provienen de las tiendas listadas. ES
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Bei ShopMania finden Sie die besten Deals für Lego 75138 Hoth Attack. ES
En ShopMania encuentras las mejores ofertas para Lego 6860 The Batcave. ES
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Versuche im Time-Attack-Modus so viele Münzen, wie möglich, in der vorgebenden Zeit zu sammeln!
¡ También intente hacer lo mejor posible en modo Contrarreloj para recuperar un máximo de piezas en el tiempo concedido!
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Also verschnaufen, durchatmen und ab Januar mit Attacke in die Kampagne!
Así aliento, tomar una respiración profunda y de enero a atacar en la campaña!
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Spiel Ball Attack Screenshots (klicken Sie auf Screenshots, um große Bild auf einem neuen Fenster)
El Misterio de los Nueve Capturas de pantalla (haga clic en las grandes capturas de pantalla para ver la imagen en una ventana nueva)
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie bewertet die Kommission die Möglichkeit, derartige Netze abzuschalten, beispielsweise um einer Cyber-Attacke begegnen zu können?
¿Cómo valora la Comisión la posibilidad de desconectar dicha clase de redes, por ejemplo, para poder hacer frente a un ciberataque?
   Korpustyp: EU DCEP
Agitation, Angst Störung der Aufmerksamkeit, Störung des Geschmackssinns, Störung des Gleichgewichts, Hyperästhesie, orale Parästhesie, transitorische ischämische Attacke
Agitación, ansiedad Trastorno de atención, disgeusia, alteración del equilibrio, hiperestesia, parestesias orales, accidente isquémico transitorio
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Sie muß deutlich machen, daß der Richtlinienentwurf keine weitere Attacke auf das System der öffentlichen Unternehmen ist.
Debe poner de manifiesto que la propuesta de directiva no pretende atentar contra el sistema de las empresas públicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kannst du einen Hammer auf dem Kopf balancieren, wirst du deine Zehen mit einer ausgewogenen Attacke schützen.
Al equilibrar un martillo en la cabez…...podrás desequilibrarles las cabezas.
   Korpustyp: Untertitel
Während der Ermittlung der bei Ihnen wirksamen Dosis kann Ihr Arzt Sie anweisen, mehr als eine Tablette pro Attacke anzuwenden.
Durante la determinación de la dosis correcta para usted, es posible que su médico le haga tomar más de un comprimido por episodio.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Firazyr blockiert die Aktivität von Bradykinin und verhindert so das weitere Fortschreiten der Symptome einer HAE-Attacke.
Firazyr bloquea la actividad de la bradicinina y, por tanto, frena la progresión de los síntomas de una crisis de AEH.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie feststellen, dass sich die Symptome der Attacke nach Verabreichung von Firazyr verschlimmern.
Consulte inmediatamente con su médico si nota que los síntomas de la crisis se agravan despues de que le administren Firazyr.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
bei der hier beschriebenen Attacke wird der User durch Social-Engineering-Methoden dazu gebracht, den Backdoor auszuführen.
el que aquí describimos se basa en la ingeniería social para inducir al usuario a ejecutar la puerta trasera.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus können die Vorteile einer auf diese Art verstärkten Attacke von allen Pokémon genutzt werden, die sie beherrschen.
Y es más: ¡las ventajas de potenciar un movimiento estarán a disposición de todos los Pokémon que sepan ese movimiento!
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Am 28. April wurde Präsident Bouteflika nach einer transienten ischämischen Attacke (TIA) wieder ins Spital in Paris eingeliefert.
El presidente de Argelia fue hospitalizado el 28 de abril en París como resultado de un accidente isquémico transitorio (AIT) y se encuentra actualmente bajo el cuidado de los especialistas en Val de Grace.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die empfohlene Dosierung von Firazyr zur Behandlung einer Attacke eines hereditären Angioödems ist eine subkutane Injektion von 30 mg, durch medizinisches Fachpersonal verabreicht, vorzugsweise in den Abdominalbereich,.
La dosis recomendada de Firazyr para el tratamiento de una crisis de angioedema hereditario es una inyección subcutánea de 30 mg administrada por un profesional sanitario, preferiblemente en la zona abdominal.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In zwei Phase-III-Studien erhielten 63 HAE-Patienten Icatibant zur Behandlung einer Attacke in der kontrollierten Phase, und 118 Patienten wurden in der offenen Phase behandelt.
En dos ensayos fase III el tratamiento de pacientes con una crisis de AEH, se administró icatibant en un total de 63 pacientes durante la fase controlada y de 118 pacientes en la fase abierta de los ensayos clínicos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ist es unangebracht, diese beiden Ereignisse, von denen das eine eine Naturkatastrophe ist und das andere ganz einfach eine politisch-religiöse Attacke, miteinander zu vergleichen?
¿No es indecente comparar estos dos acontecimientos, uno de los cuales es una catástrofe natural, y el otro, simplemente, un abuso de autoridad político-religiosa?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Informieren Sie bitte unverzüglich Ihren Arzt, wenn Sie feststellen, dass sich Ihre Symptome der Attacke verschlimmern, nachdem Sie Firazyr erhalten haben.
Informe a su médico inmediatamente si observa que los síntomas de la crisis empeoran después de haber recibido Firazyr.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Angina pectoris oder transiente ischämische Attacke) − Migräne mit fokaler Aura − Vorliegen schwerwiegender oder multipler Risikofaktoren für die Entstehung einer arteriellen Thrombose:
- Presencia de factores de riesgo múltiples o graves de trombosis arterial:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
dort wird von einer anfallartigen Attacke berichtet, der Saulus - so hieß der Apostel vor seiner Bekehrung zum Christentum - auf einer Reise nach Damaskus anheim fiel: DE
se habla de crisis paroxísticas que le sobrevinieron a Saúlo - así se llamaba el apóstol antes de su conversión al cristianismo - en su viaje a Damasco: DE
Sachgebiete: religion psychologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Der Fehler kann von einem entfernten Netzwerk ohne viel Aufwand ausgelöst werden, wodurch eine Denial-of-Service (DoS) Attacke gegen die anfälligen Server durchgeführt werden kann.
La explotación remota de este defecto se puede lograr sin esfuerzos mayores, lo que resulta en un vector de negación de servicio (DoS) contra los servidores afectados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kundenspezifische Berichte mit Bedrohungsinformationen – Die Momentaufnahme einer Angriffsfläche, die von Cyberkriminellen für eine Attacke auf Ihr Unternehmen ausgenutzt wurde, gerade ausgenutzt wird oder noch ausgenutzt werden könnte.
Informes de inteligencia de amenazas basados en el cliente: una instantánea de las vulnerabilidades que los cibercriminales han utilizado, están utilizando o podrían utilizar para atacar su organización.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Wenn du dich ein Feld weiterbewegst oder eine Einzelaktion (zum Beispiel eine Attacke) ausgeführt hast, sind alle anderen Pokémon nacheinander am Zug.
Después de dar un paso o llevar a cabo una acción (como atacar), todos los demás Pokémon llevarán a cabo sus acciones después.
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die Meinungen und Kommentare der Nutzer aus der ShopMania Community, sehen Sie sich Lego 75138 Hoth Attack Fotos an und erfahren Sie die genauen Charakteristika. ES
Mira la galeria foto Lego 6860 The Batcave para ver sus características completas, lee las opiniones y los comentarios de otros usuarios de la comunidad ShopMania y envía tus propios comentarios. ES
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für spielzeug und kaufen Sie zu dem besten Lego 75138 Hoth Attack Preis ein. ES
Sólo aquí puedes encontrar rebajas, descuentos y promociones, comparar precios para juguetes y comprar Lego 6860 The Batcave a los mejores precios. ES
Sachgebiete: literatur unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Doch plötzlich erlernt Milza eine neue Attacke mit dem Namen Wutanfall, und schlägt damit zurück, was Lilia den Sieg gegen Luke beschert!
Pero de repente, comprobamos que Axew ha aprendido un movimiento nuevo llamado Enfado, con el que contraataca con energía y derrota a Golett.
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Mit dem Kessel wird auch ATTACK Zyklonabscheider geliefert Der Behälter kann neben den Kessel wie auch außer dem Kessel bis zu max. 10 m plaziert werden
Ciclón es parte de caldera Posibilidad de ubicación de sillo de pelet al lado de caldera o más lejos a distancia 10 m
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Pufferspeicher ATTACK AS5000K ist aus qualitativem Stahl für die Speicherung und nachfolgende Verteilung der Wärmeenergie vom Kessel für Biomasse hergestellt.
Este elemento proporciona capas de temperatura diferentes en la salida y entrada de caldera.
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Geschichte ist mit einer Legende aus dem Jahre 716 verknüpft, als der böhmische Ritter Biwoy die böhmische Königin Libussa vor der Attacke eines Ebers schützte. PL
La historia del castillo está asociada con una leyenda del año 716, cuando el caballero Checo Biwój, defendió a la princesa Libusza de un jabalí. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation archäologie    Korpustyp: Webseite
Schwerwiegende kardiovaskuläre Ereignisse, einschließlich Hirnblutung, plötzlicher Herztod, transitorische ischämische Attacke, instabile Angina pectoris und ventrikuläre Arrhythmie wurden nach der Markteinführung im zeitlichen Zusammenhang mit dem Gebrauch eines anderen Arzneimittels dieser Wirkstoffklasse berichtet.
se han notificado acontecimientos cardiovasculares graves en estudios post-comercializacióncon otro fármaco de la misma clase, estos incluyen: hemorragia cerebrovascular, muerte súbita de origen cardíaco, accidente isquémico transitorio, angina inestable y arritmia ventricular.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zweitens: Als wir den Außenminister Cem im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten hatten, hatten wir schon einmal einen solchen Vorfall, bei dem es fast zu einer tätlichen Attacke gegenüber dem Außenminister gekommen wäre.
En segundo lugar, cuando recibimos al Ministro de Asuntos Exteriores Cem en la Comisión de Asuntos Exteriores, ya tuvimos un incidente parecido, en el que el Ministro estuvo a punto de ser agredido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dieses Video belegt, dass keine Attacke der tibetischen Flüchtenden stattgefunden hat, dass es sich im Gegenteil um eine Gruppe von Jugendlichen, Kindern, Nonnen und Mönchen handelte, die versucht haben, die Grenze zu überqueren.
Las imágenes muestran que los refugiados tibetanos no atacaron; al contrario, el grupo que trataba de cruzar la frontera se componía de jóvenes, niños, monjas y monjes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie auch immer haben sie die aufgehalten, abe…zwischen der Kartell-Attacke und deinem Schwager, der versucht, ein Netz über das Ganze zuwerfen…ist es wie - ach, wie nennt man es noch gleich - Zwickmühle.
De todos modos, han estado retrasandoles, pero entre el cártel pegando tiros a los botes y tu cuñado intentando echarle la red a todo el trato, es lo que llamas, una situación muy difícil.
   Korpustyp: Untertitel
Denn bei jeder Attacke der Regierung auf den Stam…war 'ne Menge Kohle im Spiel. Und da wissen wir einfach, dass die in die Taschen des Ranchers geflossen ist.
En el pasado, cuando el gobierno quería joder a la trib…...siempre era por diner…...y casi siempre, ese dinero iba directo al bolsillo del Hacendado.
   Korpustyp: Untertitel
Die schlimmste derartige Attacke fand am 19. Dezember statt, als eine Gruppe Studenten und Mitarbeiter eine Petition an die Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) übergeben wollten und auf dem Weg dorthin offenbar von den Streitkräften angegriffen wurden.
La peor de estas agresiones se produjo el 19 de diciembre, cuando fue atacado un grupo de estudiantes y de trabajadores que se dirigían a entregar una petición a la Misión de vigilancia de Sri Lanka («Sri Lanka Monitoring Mission» – SLMM), supuestamente por las fuerzas armadas.
   Korpustyp: EU DCEP
Ortega setzt darauf, dass eine Attacke gegen Bush von den Sandinisten gut aufgenommen wird und sie dazu veranlasst, die Reihen zu schließen, so dass interne Unstimmigkeiten in der Partei erstickt werden.
Su cálculo político apunta a activar el resorte político emocional más profundo de los sandinistas, llamándolos a cerrar filas contra la amenaza imperialista. Un expediente que en el pasado ha resultado ser sumamente efectivo para eliminar la disidencia interna en el FSLN.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Der Europäische Journalistenverband hat auf diese Vorkommnisse reagiert und über seinen Präsidenten Arne König erklärt, dass eine derartige Intoleranz und brutale Attacke auf Journalisten nicht zur Schaffung von Frieden oder Demokratie beitrage.
Tales sucesos provocaron el rechazo de la Federación Europea de Periodistas que, a través de su presidente, Arne Köning, declaró que «esta forma de intolerancia y de violencia contra los periodistas no contribuye a la construcción de la paz o de la democracia.
   Korpustyp: EU DCEP
Ja, der Kreml schaffte es, die Hoffnung des aufsässigen Micheil Saakaschwili auf gewaltsame Wiedervereinigung seines Landes zu zerschmettern. Doch die Welt betrachtete Russlands Attacke gegen diesen mickrigen Gegner als Versuch, sein untergegangenes Reich nach Schlägermanier wiederzuerrichten.
Sí, el Kremlin pudo contrarrestar la esperanza de un gallito como Mijeil Saakashvili de reunificar su país por la fuerza, pero el mundo vio en la violenta embestida de Rusia contra un antagonista tan diminuto a un Estado matón decidido a recobrar su perdido imperio.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie dürfen sich nicht an das Steuer eines Fahrzeugs setzen oder Maschinen bedienen, wenn Sie sich als Ergebnis Ihrer HAE-Attacke oder nach Anwendung von Firazyr müde fühlen oder Schwindelgefühle haben.
No conduzca ni maneje máquinas si se siente cansado o mareado como consecuencia de la crisis de AEH o después de utilizar Firazyr.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Regelmäßig wiederkehrende medizinische Kontrollen sind ebenso wichtig, da Kontraindikationen (z.B. ischämische Attacke) oder Risikofaktoren (z.B. hereditäre venöse oder arterielle thromboembolische Erkrankungen) erstmalig während der Anwendung von oralen Kontrazeptiva auftreten können.
Las evaluaciones médicas periódicas también son importantes, ya que las contraindicaciones (p. ej., la isquemia cerebral transitoria) o los factores de riesgo (p. ej., las enfermedades trombóticas venosas o arteriales hereditarias) pueden darse por primera vez durante la administración de anticonceptivos orales.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Um die unerträgliche Enttäuschung von einer Last-Minute-Attacke gegen Ihr Team zu verhindern, hat Titan Bet ein Rückerstattungsangebot veröffentlicht, das verlorene Wetten zurückerstattet, wenn ein Spiel in die Verlängerung geht.
Para prevenir la decepción del último minuto con tu equipo favorito, Titan Bet ofrece un reeembolso por las apuestas perdidas si un partido pasa a tiempo suplementario.
Sachgebiete: theater media internet    Korpustyp: Webseite
Es darf nicht bei Patienten angewendet werden, die eine Erkrankung haben, die mit extrem starken Blutungen verbunden ist, bei denen es in der Vergangenheit zu einem Schlaganfall oder einer transitorischen ischämischen Attacke (einer vorübergehenden Durchblutungsstörung eines Teils des Gehirns) gekommen ist oder die an schweren Leberproblemen leiden.
No debe utilizarse en pacientes que presenten algún trastorno que provoque hemorragia excesiva, que hayan padecido un accidente cerebrovascular o un accidente isquémico transitorio (reducción pasajera del riego sanguíneo en una parte del cerebro) o que tengan problemas hepáticos graves.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wie weit Anspruch und Wirklichkeit noch auseinander klaffen, beweist das Verhalten der EU-Fünfzehn bei den jüngsten Luftangriffen im Irak: Die Briten sind mitgeflogen, die Deutschen sind in Deckung gegangen, und die Franzosen haben eine verbale Attacke gegen Washington geritten. " Und wer ist der lachende Dritte?
La amplitud del abismo todavía existente entre ambición y realización ha sido puesta de manifiesto por la reacción de los Quince de la UE en el reciente bombardeo de Iraq: los británicos volaron, los alemanes se pusieron a cubierto y los franceses han ametrallado a Washington con palabras" ¿Y quién ríe el último?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich werde kein Urteil über den Kommissionspräsidenten abgeben, denn das ist nicht der richtige Zeitpunkt dafür. Ich glaube jedoch, daß hier eine schwere Attacke gegen einen Kurs der Kommission gestartet wird, der fortschrittlich und im höchsten Maße offen, mitunter vielleicht auch etwas zu optimistisch war, der aber auf jeden Fall etwas bewegt hat.
No juzgo ahora al Presidente de la Comisión, no es el momento de hacerlo; sin embargo, creo que se está atacando profundamente una línea de la Comisión que ha sido una línea avanzada y aperturista, a veces quizás algo demasiado optimista, pero ciertamente decidida.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte