Ergonomie war ein wesentlicher Gesichtspunkt bei der Gestaltung der Sitzgruppe. Die endgültige Form war das Ergebnis eines längeren Entwicklungsprozesses mit Papier- und CAD-Studien, Attrappen im Originalmaßstab und Prototypen.
La ergonomía fue una consideración esencial del diseño, cuya forma final fue el resultado de un largo proceso de desarrollo del proyecto, incluyendo estudios sobre planos y uso de herramientas CAD, maquetas a escala 1:1 y prototipos.
Diese Aufnahmen machten wi…mit einer Attrappe, die wir über dem Trockenland aufstellten.
Estos planos los rodamos e…una maqueta del puent…que pusimos sobre tierra.
Korpustyp: Untertitel
Bereits in der Erarbeitungsphase kann Marazzi Engineering die Planer bei den Machbarkeitsstudien beraten, den Planern verschiedene Lösungen mit unterschiedlichem Kostenprofil vorschlagen, das Budget festlegen, Materialien mit besonderen technischen und ästhetischen Eigenschaften vorschlagen und beschaffen, Muster zur Verfügung stellen (echte Materialproben oder Attrappen) sowie Baubeschreibungen und Ausschreibungen verfassen.
IT
Durante la fase de elaboración, Marazzi Engineering ofrece soporte a los proyectistas para definir el estudio de viabilidad, sugerir distintas soluciones en función de los costes, elaborar el presupuesto, proponer y buscar materiales con especiales características técnicas y estéticas, preparar muestras o maquetas y redactar especificaciones técnicas y licitaciones.
IT
Um dem Auszubildenden während des Trainings eine so realitätsnahe Umgebung wie möglich zu simulieren, wird auf Bedienelemente, die für den Notausstieg nicht erforderlich sind nicht verzichtet, diese werden als 2D Bilder oder "Attrappen" realisiert.
Para lograr una simulación del entorno durante el entrenamiento tan realista como sea posible, los elementos operacionales que no se requieren, aparecen como imágenes 2D o como imitaciones.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Flugzeug-Attrappe eine halbe Meile von Gabelung Carrow/Redroads Lane.... seit 11940 Licht und Feuer, um feindliche Bomber anzulocken.
Aeródromo a media milla del desvío entre Carrow y Redroads Lane. Desde 11940 tuvo luces y hogueras para atraer bombarderos enemigos.
Korpustyp: Untertitel
Empörung herrschte in Ägypten, nachdem entdeckt wurde, dass die Cheops-Pyramide in Gizeh offenbar gestohlen und durch eine aufblasbare Attrappe ersetzt worden ist.
Indignación en Egipto esta noche ya que fue descubierto que la Gran Pirámide de Giza había sido robado y sustituida por una réplica inflable gigante.
Korpustyp: Untertitel
Empörung herrschte in Ägypten, nachdem entdeckt wurde, dass die Cheops-Pyramide in Gizeh offenbar gestohlen und durch eine aufblasbare Attrappe ersetzt worden ist.
Escándalo en Egipto hoy al descubrirs…...que la gran pirámide de Giza ha sido robad…...y reemplazada por una réplica inflable gigante.
Korpustyp: Untertitel
Er hat gesagt er bindet ihn an eine Attrappe mit einer Tonne Sprengstoff dazu. Ich kann nicht glauben in was ich mich hineingeritten habe.
Quiere atarle a un avión con una tonelada de explosivos, para mandarlo al coño su madre.