Das Kennzeichen wird nur auf dem Außengehäuse der zusammengebauten Zelle(n) und nicht auf jeder einzelnen Zelle innerhalb des Gehäuses angebracht.
la etiqueta se colocará únicamente en la parte externa de la carcasa del conjunto de elementos individuales y no en cada elemento individual existente dentro del envase.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Batteriesatz“: eine Gruppe von Batterien oder Akkumulatoren, die so miteinander verbunden und/oder in einem Außengehäuse zusammengebaut sind, dass sie eine vollständige, vom Endnutzer nicht zu trennende oder zu öffnende Einheit bilden;
«batería»: un conjunto de pilas o acumuladores conectados entre sí o que pueden formar una unidad integrada y cerrada dentro de una carcasa exterior, no destinada a ser desmontada ni abierta por el usuario final;
Korpustyp: EU DGT-TM
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Außengehäuse"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
der Masse des Außengehäuses von Batteriesätzen.
la masa de la caja exterior de las baterías.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aerogel-Isolierung für ein kühleres Außengehäuse, auch nach 45 Minuten im Einsatz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Dank eines komplett aus dem Außengehäuse herausnehmbaren Innenrahmens werden die Kamineinsätze problemlos an den bereits vorhandenen Schornstein angeschlossen und können somit ohne spezielle konstruktive Änderung oder große Mauerarbeiten installiert werden.
IT
Gracias a una estructura interna que puede extraerse completamente del contenedor externo, los elementos insertables para chimenea se conectan fácilmente al conducto de humos ya presente y pueden instalarse sin realizar modificaciones estructurales particulares o intervenciones de albañilería de gran envergadura.
IT