Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Dies vorausgestellt, wird derzeit ein Kultur- und Sportzentrum geplant, das eine Kinderkrippe, einen Kindergarten, ein Auditorium und ein Sportzentrum enthalten soll.
Dicho esto, se encuentra actualmente en fase de diseño la realización de un Centro cultural y deportivo que incluye la construcción de una guardería, una escuela infantil, un auditorio y un centro deportivo.
Korpustyp: EU DCEP
Das Auditorium ist so klein und leer.
Este auditorio es muy pequeño y está vacío.
Korpustyp: Untertitel
Die Konzerte finden in einem Auditorium aus Lehmziegeln statt.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Im April 2006 stand sie in der Endausscheidung des Gesangswettbewerbs der Caja Canarias, in deren Auditorium sie mit dem Pianisten Manuel Cabero I Pueyo regelmässig Konzerte gibt.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Nach einem Schulrundgang nutzte sie die Gelegenheit, im Auditorium die Arbeit der Botschaft und die Kernanliegen der Auswärtigen Kultur-und Bildungspolitik vorzustellen.
DE
Después de haber recorrido el colegio, aprovechó de presentar el trabajo de la Embajada y los temas centrales de las políticas culturales y de educación.
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
In direkter Nachbarschaft zum Auditorium und zur Kongresshalle liegt das 4 Sterne Hotel vor allem für Kongressbesuche und Geschäftsreisen nach Burgos sehr gut positioniert.
el Derecho al lado a la Sala y el Vestíbulo de Congreso, este 4 hotel de estrella tiene una ubicación ideal para participantes de conferencia y viajes de negocios a Burgos.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Das Auditorium präsentiert alle möglichen Veranstaltungen, insbesondere Konzerte und Filme, die die Kunst der Periode des Musée d'Orsay (1848-1914), seine ständigen Sammlungen und Wechselausstellungen charakterisieren.
EUR
tiene la misión de presentar cualquier forma de actos, en particular musicales y cinematográficos, representativos del contenido artístico del periodo del museo de Orsay (1848-1914), de sus colecciones permanentes y exposiciones temporales.
EUR
Sachgebiete: musik schule handel
Korpustyp: Webseite
Da sich die Vereinigung und die Schule in der Gemeinde Roccapriora in der Provinz Rom befinden, könnte dies die konkrete Entfaltung von Synergien mit dem Conservatorio di S. Cecilia, dem Teatro dell’Opera und dem Auditorium von Rom führen.
Además, la ubicación de la asociación y de la escuela en el Ayuntamiento de Roccapriora, Provincia de Roma, podría desarrollar sinergias concretas con el Conservatorio de Santa Cecilia, el Teatro de la Ópera y el Auditórium de Roma.
Korpustyp: EU DCEP
Zusammen mit dem Physikalischen Institut, dem Auditorium Maximum und der Augenklinik (alle 19. Jahrhundert) bildet das Hauptgebäude eine schöne architektonische Gruppe um einen Innenhof herum, den man auch den zentralen Universitätskomplex nennt.
DE
Junto con el Instituto de Física, el paraninfo y la clínica oftalmológica (todos siglo 19) el edificio principal es parte de un grupo de edificios impresionate en torno a un patio que se llama el conjunto central de la universidad.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung schule
Korpustyp: Webseite
Die gotische Kathedrale aus dem 14. und 16. Jahrhundert, das Geschichtsmuseum, die Burg von Bellver, das Spanische Dorf, das Auditorium, das Baluard Museum, der Almudaina Palast und die arabischen Bäder befinden sich in der Nähe.
Cerca de la Catedral (joya del arte gótico de los siglos XIV – XVI) el Museo de Historia de Mallorca, el Castillo de Bellver (residencia real de Jaime I en el siglo XV), el Pueblo español, el Auditórium, el Museo del Baluard, Palacio de la Almudaina y los Baños Árabes.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp: Webseite
Altis Park Hotel, with an excellent location, this 4 star Hotel with 300 rooms and suites, a congress centre with 11 meeting and banquet rooms, one modern auditorium, restaur
Altis Park Hotel, con una excelente localización, es un 4 estrellas que dispone de 300 habitaciones y suites de diseño moderno y acogedor, un centro de congresos con 11
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Altis Park Hotel, with an excellent location, this 4 star Hotel with 300 rooms and suites, a congress centre with 11 meeting and banquet rooms, one modern auditorium, restaurant and bar.
Altis Park Hotel, con una excelente localización, es un 4 estrellas que dispone de 300 habitaciones y suites de diseño moderno y acogedor, un centro de congresos con 11 salas, un restaurante y un bar.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Das Hotel B4 Lyon hat eine der besten Lagen, der Hotels von Lyon, mit Blick auf die Rhône und nur wenige Schritte von der faszinierenden Altstadt, mit ihren historischen Monumenten, den Einkaufsstraßen, der Oper, dem Theater und dem Auditorium, entfernt.
El Grand Hotel Lyon ofrece maravillosas vistas al Rhône, a tan sólo unos pasos del casco viejo, con sus monumentos y su mercado de flores, de la zona comercial peatonal, de la ópera y del teatro.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Die Kombination aus 4 unabhängig strukturierten und integrierten Konferenzen ermöglichte die Entwicklung von prägnanten Programmen, die jeweils auf ein bestimmtes Auditorium abzielen und die Möglichkeit zum Wissens- und Ideenaustausch zwischen den einzelnen Fachgebieten bietet.
La combinación de 4 encuentros independientemente estructurados ha permitido elaborar programas concisos, cada uno de ellos orientado a un público específico, que proporcionan grandes oportunidades para el intercambio interdisciplinar de conocimientos e ideas.
Im Anschluß an die Eröffnung präsentieren Hendrik Neumann und Benjamín Grill von G.N.b.h.- Architekten (Dresden) im großen Auditorium der Universität im Werkbericht “Moción crispada – Gespannte Bewegung” ihre neuesten Arbeiten und Projekte.
DE
A continuación los arquitectos Hendrik Neumann y Benjamín Grill del equipo G.N.b.h.- Architekten (Dresden) presentarán su ponencia “Moción crispada – Gespannte Bewegung”, sus obras y proyectos recientes en el Salón de Actos de la Escuela Politécnica Superior Universidad San Pablo Ceu de Madrid.
DE
Sachgebiete: schule musik media
Korpustyp: Webseite
Das Dorf hat auch eine Abfallverwertungsanlage, ein Hotel der Einrichtungen, welche die verschiedenen Verbänden zu treffen und arbeiten können, ein Bürgerzentrum mit einem Auditorium, wo verschiedene Veranstaltungen und ein Schwimmbad, im Sommer, die operiert werden organisiert.
El pueblo también tiene una planta de residuos, un hotel de entidades donde pueden reunirse y trabajar las diferentes asociaciones, un Centro Cívico con un salón de actos donde se organizan diversos acontecimientos y una piscina municipal descubierta, que funciona durante el verano.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Damals hat der heute 17-jährige Pianist den Steinway Flügel des Auditoriums vorgestellt und nach fünf Jahren kehrt er zurück, um seinen professionellen Werdegang und seinen Fortschritt unter Beweis zu stellen. Carlos überrascht mit reifen Interprätationen und seine Sicherheit überrascht immer wieder.
Este joven noveldense presentó en su día el piano gran cola Steinway del Auditori y, tras cinco años de su actuación, vuelve para mostrar al público su trayectoria profesional y evolución, ya que con tan solo 17 años Carlos sorprende con interpretaciones muy maduras, que demuestran una seguridad sorprendente.