Los amortiguadores son adecuados para aplicaciones que requieren una amortiguación extra suave o donde piezas de trabajo sólo pueden rebotar suavemente.
Sachgebiete: nautik auto technik
Korpustyp: Webseite
In einer Studie der niederländischen Organisation TNO wurde nachgewiesen, dass Fahrradfahrer bei einem Zusammenstoß an anderen Stellen aufprallen, etwas an der Windschutzscheibe, der Dachkonstruktion oder der Dachleiste.
Un estudio del Instituto neerlandés TNO demuestra que, en caso de colisión, los ciclistas impactan contra otros lugares, como el parabrisas, la estructura del techo o su marco.
Korpustyp: EU DCEP
Den Inhalt jeder Durchstechflasche Fabrazyme 35 mg mit 7,2 ml Wasser für Injektionszwecke rekonstituieren; ein heftiges Aufprallen des Wassers für Injektionszwecke auf das Pulver und Schaumbildung vermeiden.
Reconstituya cada vial de Fabrazyme 35 mg con 7,2 ml de agua para preparaciones inyectables.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Das ist mein Favorit. "Zu biegen, zu brechen, zu drehen oder aufprallen zu lasse…durch den direkten Einfluss von Gedanken oder anderen nicht physischen Mitteln."
Esa es mi favorita. …girar, doblar, romper o impactar objeto…...mediante la influencia de poderes mentales u otros medios no físicos".
Korpustyp: Untertitel
Der Handbremshebel muss, wenn er an oder unter der Instrumententafel angebracht ist, so angeordnet sein, dass bei einem Frontalzusammenstoß die Fahrzeuginsassen nicht auf ihn aufprallen können, wenn er sich in Lösestellung befindet.
Cuando el mando del freno de mano esté situado en el salpicadero o bajo el mismo, deberá colocarse de manera que cuando se encuentre en posición de reposo no sea posible golpearse con él en caso de colisión frontal.