linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Aufputschmittel el estimulante 23
estimulante 16 .

Verwendungsbeispiele

Aufputschmittel el estimulante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aufputschmittel ohne bleibende Behinderung für die ungiftigen harmlos Stimulans verwendet neue, sicher und zuverlässig. PT
Estimulante utilizado sin incapacidad permanente para el estimulante inofensivo no tóxico de nuevo, seguro y confiable. PT
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mephedron wirkt vermutlich ähnlich wir andere Aufputschmittel, insbesondere wie Ecstasy (MDMA).
Se considera que la mefedrona tiene efectos físicos similares a otras drogas estimulantes, en especial el éxtasis (MDMA).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Serotrona…das ist ein Aufputschmittel.
Serotronax. Eso es un estimulante.
   Korpustyp: Untertitel
Die Produkte sind sicher, wirksam und frei von Aufputschmitteln.
son seguras y eficaces, y no contienen estimulantes.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Die spezifischen Wirkungen von Mephedron sind schwer einzuschätzen, weil der Wirkstoff hauptsächlich in Verbindung mit Alkohol und anderen Aufputschmitteln verwendet wird.
Los efectos específicos de la mefedrona son difíciles de evaluar porque se utiliza fundamentalmente en combinación con sustancias como el alcohol y otros estimulantes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Juan Carlos, darf ich annehmen, dass sich die Aufputschmittel in deinem Rucksack befinden?
Juan Carlos, ¿debería asumir que los estimulantes están en tu mochila?
   Korpustyp: Untertitel
• Enthält kein Koffein und keine Aufputschmittel
• No contiene cafeína ni otros estimulantes
Sachgebiete: medizin biologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Es gibt Hinweise darauf, dass es als Alternative zu illegalen Aufputschmitteln verwendet wird, ein hohes Missbrauchspotenzial hat und möglicherweise abhängig macht.
Algunas pruebas sugieren que puede utilizarse como alternativa a los estimulantes ilícitos, que tiene una alta propensión de abuso y puede causar dependencia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Juan Carlos, darf ich annehmen, dass sich die Aufputschmittel in deinem Rucksack befinden?
Juan Carlo…...¿puedo suponer que los estimulantes están en tu mochila?
   Korpustyp: Untertitel
Es wird noch so weit kommen, dass ich es als Aufputschmittel nötig habe. EUR
Llegará un momento en el que la necesitaré como estimulante. EUR
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufputschmittel"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ohne Aufputschmittel und Korruption?
¿Sin pociones ni jueces corruptos?
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal nahm er Beruhigungsmittel, dann wieder Aufputschmittel.
A veces tomaba tranquilizantes y otras veces, anfetas.
   Korpustyp: Untertitel
Du arbeitest seit 9 Jahren in der Drogenfahndung und du nimmst Aufputschmittel?
¿Nueve años en Estupefacientes y tomas NoDoz?
   Korpustyp: Untertitel
Medikamente zu mischen ist immer eine schlechte Idee, besonders wenn eins ein Aufputschmittel und eins ein Beruhigungsmittel ist.
Mezclar medicamentos es siempre una mala idea, especialmente si unas son tranquilizadoras y otras excitantes
   Korpustyp: Untertitel
Es verbessert die Stimmung schneller als die Amphetamine (Aufputschmittel), aber ohne ein Abhängigkeitsgefühl zu schaffen (Sabbelli H et al.
Mejora el humor antes que las anfetaminas sin producir dependencia (Sabelli H ey al.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite