linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Aufwickeln bobinado 6
. .
[Weiteres]
aufwickeln . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufwickeln enrolla 1 enrollar 1 enrollar permitiendo 1 ajustado enrollamiento 1

Verwendungsbeispiele

Aufwickeln bobinado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein wesentlicher Bestandteil der effizienten Zeitungsverarbeitung ist das zeitweise Aufwickeln der Printprodukte auf raumsparende Zwischenspeicher, sogenannte MultiDiscs. Dieses System bietet eine Lösung für sämtliche Formate, ohne dass Umstellungen bei sich ändernden Produktlängen erforderlich sind.
El procesado eficiente de periódicos incluye el bobinado temporal de los ejemplares impresos en almacenes intermedios compactos como el sistema MultiDisc. Este sistema ofrece una solución para todos los formatos y no precisa ajustes para variar la longitud de los productos.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnliche Unterlagen aus Papier oder Pappe zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen
Tambores y bobinas de papel o cartón, para el bobinado de hilos textiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnliche Unterlagen aus Papier oder Pappe zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen
Tambores, bobinas, de papel o cartón, para el bobinado de hilos textiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Ab- und Aufwickeln würde dann in den Ausfuhrländern anstatt in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft vorgenommen, was die Wickelindustrie der Gemeinschaft ernsthaft schädigen würde.
La operación de bobinado tendría lugar en los países exportadores y no en los países comunitarios, por lo que los «bobinadores» comunitarios se verían seriamente perjudicados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnl. Unterlagen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, auch gelocht oder gehärtet, zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen
Carretes, bobinas, canillas y soportes simil. de pasta de papel, de papel o cartón, incl. perforados o endurecidos, de los tipos utilizados para el bobinado de hilados textiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnl. Unterlagen, aus Papierhalbstoff, Papier oder Pappe, auch gelocht oder gehärtet (ausg. zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen)
Carretes, bobinas, canillas y soportes simil. de pasta de papel, de papel o cartón, incl. perforados o endurecidos (exc. de los tipos utilizados para el bobinado de hilados textiles)
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Unterlage zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufwickeln"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

flache Unterlage zum Aufwickeln von Garnen
soporte plano para enrollamiento de hilos
   Korpustyp: EU IATE
flache Unterlage zum Aufwickeln von Baendern
soporte plano para enrollamiento de cintas
   Korpustyp: EU IATE
StartseiteUnternehmenKundenmagazin WIN!Im EinsatzZeitungen effizient aufwickeln
Weidmüller Información y NoticiasEn AcciónBobinado eficiente de periódicos
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Anlagen zum Abwickeln und Aufwickeln von verschiedensten Materialien auf Rollen. DE
Dispositivo para desbobinar y bobinar diferentes materiales en rollos. DE
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Es ist vorteilhaft, vor dem Aufwickeln diese Partikel zu entfernen.
Es recomendable eliminar las partículas antes de bobinar la banda.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnliche Unterlagen aus Papier oder Pappe zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen
Bobinas, carretes, rodillos y soportes similares, de pasta de papel, papel o cartón, para bobinar hilos textiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rollen, Spulen, Spindeln und ähnliche Unterlagen aus Papier oder Pappe (ohne solche zum Aufwickeln von Spinnstoffgarnen)
Bobinas, carretes, rodillos y soportes similares, de pasta de papel, papel o cartón, excepto para bobinar hilos textiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und dann drei oder vier Nudeln mit der Gabel aufwickeln und anschließend auf dem Löffel drehen.
Coged tres o cuatro hebras de espagueti con el tenedo…y enrolladlas suavemente sobre vuestra cuchara.
   Korpustyp: Untertitel
mikrometerdünnes Spezialglas, das sich als fortlaufendes Band produzieren und aufwickeln lässt.
un vidrio especial de tan solo unas micras de espesor, que puede producirse en forma de banda continua y enrollarse.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Sie dient dem gleichmäßigen Aufwickeln von bereits bearbeiteten Textilien, somit entsteht ein komplett automatisierter Bearbeitungsprozess.
Esto se utiliza para el enrollamiento uniforme de los textiles procesados previamente, lo que se traduce en un proceso de corte completamente automatizado.
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Er ermöglicht das gleichzeitige Aufwickeln von bis zu 6 Bändern auf grosse Rollen synchron zum Web-/Wirkprozess.
Permite el enrollamiento simultá- neo de hasta 6 cintas para formar rollos grandes de forma sincronizada al tisaje.
Sachgebiete: luftfahrt technik typografie    Korpustyp: Webseite
Es muß Stücke mit dem Schleier von agnello(opportunely gewaschen aufwickeln und risciacquato) nachher, sie mit Knoblauch, prezzemolo, kennt es gewürzt zu haben sie, Pfeffer und Käse. IT
Debe envolver pedazos con el velo agnello(opportunely de lavado y risciacquato) después haber condimentadolos con el ajo, prezzemolo, sabe los, la pimienta y el queso. IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Unsere neue MK 2500CF ist eine FAST Seilwinde, welche für höhere Geschwindigkeiten beim Aufwickeln sorgt und mit einem Permanentmagnetmotor ausgestattet ist. DE
Nuestro nuevo MK2500CF es un winch de alta velocidad equipado de un potente motor que garantiza mucha fuerza con una velocidad de tracción elevada. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Auch die Müllentsorgung und vor allem das bisher oft umständliche Aufwickeln der fertigen Rollen muss der Anwender nicht mehr selbst erledigen, sondern kann diese Prozesse getrost der Maschine überlassen. ES
Hasta la eliminación de la basura y sobre todo el enrollado del material finalizado hasta ahora complicado, ya no lo tiene que hacer más el usuario mismo, sino que este proceso se lo puede dejar hacer tranquilamente a la máquina. ES
Sachgebiete: verlag typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Gerne stellen wir Ihnen die neue MK9000CF Seilwinde von MaxKraft vor. Die MK9000CF ist eine Fast Seilwinde, ausgestattet mit einem Hochleistungs-Reihenschlussmotor, welcher für extreme Geschwindigkeit beim Aufwickeln sorgt und die Winde mit viel Kraft versorgt. DE
Tenemos el placer de presentarle el nuevo cabrestante MK9000CF de MaxKraft. EL Mk9000CF es un winch de alta velocidad equipado del motor Performance serie Wound que asegura una potencia de 9000lbs y una velocidad de tracción elevada y constante. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite