Erzeugung der Aquakultur ohne Aufzuchtanlagen und Brutanlagen [1]
Producción acuícola exceptuando los criaderos y viveros [1]
Korpustyp: EU DGT-TM
Gedenkt sie Maßnahmen zu ergreifen, um das Problem zu beheben und die aus EU‑Fonds bezuschusste Aufzuchtanlage weiterzuentwickeln?
¿Tiene previsto impulsar alguna medida que permita corregir la situación y proseguir con el desarrollo del criadero subvencionado con fondos de la Unión?
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Stilllegung der Aufzuchtanlage in Santa Uxía de Ribeira
Asunto: Paralización del criadero de simiente en Santa Uxía de Ribeira
Korpustyp: EU DCEP
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufzuchtanlage"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
dem Mitgliedstaat, in dem die Aufzuchtanlage oder das in der Verarbeitung von bzw. im Handel mit Erzeugnissen aus Rotem Thun tätige Unternehmen niedergelassen ist.
el Estado miembro en el que se halle la granja o la empresa de transformación o comercialización de productos a base de atún rojo.
Korpustyp: EU DGT-TM
In der eigenen Aufzuchtanlage schlüpfen die Jungfische und werden dort bis auf ca. 30g herangezogen. Diese Setzlinge wachsen dann in der Mastsektion innerhalb von zwei Jahren auf ca. 3 kg heran.
DE
En instalaciones de cultivo apropiadas eclosionan las larvas de los huevos y son criadas alli hasta alcanzar un peso de cerca 30 gr. Estos alevines crecen después en la sección de engorde en el transcurso de dos años hasta alcanzar un peso de cerca de 3 kg.
DE