linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Augenwimper pestaña 8
.

Verwendungsbeispiele

Augenwimper pestaña
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Mechanismus der Veränderungen der Augenwimpern und die Langzeitfolgen sind derzeit nicht bekannt.
Actualmente se desconoce el mecanismo de los cambios en las pestañas y sus consecuencias a largo plazo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Mit hervorquellenden Augen, geschwollener Nase und zu Tranen gewordenen Augenwimpern.
Ojos hirvientes, nariz deformada y latigazos de pestañas postizas.
   Korpustyp: Untertitel
Perücken, Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus Menschenhaaren sowie Waren aus Menschenhaaren, a.n.g.
Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de cabello, así como manufacturas de cabello, n.c.o.p.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da ist eine Augenwimper, ich habe einen Wunsch frei.
Esa es una pestaña, pido un deseo.
   Korpustyp: Untertitel
Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus synthetischen Spinnstoffen (ausg. vollständige Perücken)
Barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de fibras sintéticas (exc. pelucas que cubran toda la cabeza)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Perücken, Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergl., aus Tierhaaren oder Spinnstoffen (ausg. aus synthetischen Spinnstoffen)
Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de pelo o materia textil (exc. de fibras sintéticas)
   Korpustyp: EU DGT-TM
• Unter Anwendung von TRAVATAN kann die Länge, Dicke und Anzahl Ihrer Augenwimpern zunehmen und/oder sich deren Farbe vertiefen.
• TRAVATAN puede aumentar la longitud, el grosor, color y/ o número de sus pestañas y puede causar un crecimiento inusual de vello en sus párpados.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Perücken, Bärte, Augenbrauen, Augenwimpern, Locken und dergleichen, aus Menschenhaaren, Tierhaaren oder Spinnstoffen; Waren aus Menschenhaaren, anderweit weder genannt noch inbegriffen
Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de cabello, pelo o materia textil; manufacturas de cabello no expresadas ni comprendidas en otra parte
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Augenwimper"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mögliche Wildtiere, die während der Fahrt gesichtet werden können sind: Der Kapuziner-Affe, Coatimundis, Ameisenbären, Augenwimper Vipern, Blattschneide-Ameisen und hunderte von Vogelarten.
La posible fauna para poder ver, mostrar eso durante la visita monos cari-blancos, osos hormigueros, víboras y centenares de especies de aves tropicales.
Sachgebiete: kunst tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite