linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ausklang final 8

Verwendungsbeispiele

Ausklang final
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bewundern Sie das Münster während Sie sich am Frühstücksbuffet stärken oder sich zum Ausklang des Tages an der Bar entspannen.
Los huéspes podrán contemplar la catedral mientras disfrutan del desayuno bufé o relajarse al final del día en el bar.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das ist ein trauriger Ausklang einer Präsidentschaft, die vor sechs Monaten mit Blairs Behauptung, er sei ein leidenschaftlicher Europäer begann.
Es un triste final para una presidencia iniciada hace seis meses con la afirmación de Blair de ser un pro-europeo apasionado.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie sind hier Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Se encuentra aquí Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Doch am Ausklang des 20. Jahrhunderts ist die Distanz zwischen Absichtserklärung und Realität immer noch groß, trotz aller Erfolge.
Sin embargo a finales del siglo XX la distancia entre la declaración de intenciones y la realidad sigue siendo grande todavía, a pesar de todos los éxitos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deutsche Botschaft Montevideo - Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Embajada de Alemania Montevideo - Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Noch eine Schlussbemerkung: Hoffen wir, dass sich zum Ausklang dieser Wahlperiode die föderalistischen Ideale bzw. die föderalistische Methode durch den EU-Beitritt Israels und des von Ihnen ersehnten palästinensischen Staates, eines freiheitlichen und nicht aggressiven Staates, äußerst schnell durchsetzen mögen.
Me gustaría acabar diciendo: esperemos, al final de esta legislatura, que los ideales federalistas y el método federalista prevalezcan rápidamente, con la adhesión a la Unión Europea de Israel y del Estado palestino del tipo que desean ustedes ver: uno basado en la libertad y no en el abuso del poder.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Machen Sie sich zum Ausklang des Tages auf zur charmanten Hauptstadt der Insel und essen Sie zu Abend in Kralendijk, wo viele sonnige Straßencafés mit fantastischem Blick aufs Karibische Meer zum Verweilen einladen.
Al final del día, disfrute de una comida en la hermosa capital Kralendijk, donde abundan las soleadas cafeterías al aire libre con vistas al mar Caribe.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Virtuose Klänge zum Ausklang des Karnevals
Sonidos virtuosos para el final del carnaval
Sachgebiete: verkehrssicherheit media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ausklang"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein perfekter Ausklang für das 20. Jahrhundert.
Éste es el epílogo perfecto para el siglo XX.
   Korpustyp: Untertitel
Ein sanfter Ausklang bei Ihrer Ankunft in Paris-Charles de Gaulle
Su llegada a París-Charles de Gaulle sin estrés
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
ein gemütliches Inhouse-Pub für den Kaffee zu Mittag oder zum Ausklang nach Dienstschluss ES
un acogedor pub para el café del mediodía o para relajarse tras acabar la jornada laboral ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Gilda hat die perfekte Chillout-Zone zum Ausklang des Tages und Energie tanken für den Abend.
El Gilda tiene la zona de chill-out perfecta para finalizar el día y reponer energías para la noche.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Ausklang nach den beiden Tauchgängen können Sie Erfrischungen und leichte arabische Mezze auf unserer Dachterrasse genießen.
Al finalizar las dos zambullidas, podrá disfrutar los bocadillos y el mezze árabe ligero que servimos en la terraza.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier trifft sich die Familie nicht nur zum Speisen, sondern auch zum Reden, gemeinsamen Kochen und ­gemütlichem Ausklang des Abends.
Aquí la familia se congrega, no sólo para comer, sino también para conversar, cocinar junta y finalizar agradablemente la jornada.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Den Ausklang eines gelungenen Urlaubstages können Sie in unserer Disco, in angenehmer Atmosphäre bei einer guten Animationsshow geniessen.
El descanso a un agotador día de vacaciones lo encuentra en nuestra discoteca con buen ambiente, shows y buena música.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Im Juni findet in der Mittsommernacht eine Kultur-, Kunst-, Museen- und Musikfeier statt und zum Ausklang des Jahres soll das Lichtfestival LUX Vilnius erhellen.
En 2008, las Capitales Europeas de la Cultura fueron la británica Liverpool y la noruega Stavanger.
   Korpustyp: EU DCEP
Sei es in angenehmer Gesellschaft, bei einem guten Essen oder als ruhiger Ausklang des Tages – Wein ist der richtige Begleiter für viele Anlässe.
Ya sea en buena compañía, acompañando una buena comida, o simplemente como una forma relajante de finalizar la jornada, el vino es la bebida adecuada para muchas ocasiones.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Tage ist sie der ideale Ort zum Lesen oder um sich zum Ausklang des Abends eine Zigarre aus unserem exklusiven Sortiment zu gönnen.
Un lugar ideal para la lectura durante el día o degustar un puro de nuestra selecta carta para cerrar la noche con broche de oro.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einer Preisverleihung, bei der die Sieger der Lernstationen und des Torwandschießens prämiert wurden, fand das Camp schließlich einen gelungenen und erfolgreichen Ausklang. DE
Con la entrega de premios, en la que se galardonaron a los ganadores de las estaciones de aprendizaje y del concurso de tiro, se encontró un digno y exitoso colofón del campamento. DE
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
Zum Ausklang des Jahres der Berufung zur Hospitalität findet zur Zeit in Rom ein internationales Treffen der Ausbilder und Verantwortlichen für Berufungspastoral aus dem ganzen Orden statt
El encuentro de formadores y de responsables de pastoral vocacional ha empezado hoy día 18 de enero de 2016 en ocasión de la clausura del año 2015
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Zum Ausklang des Jahres der Berufung zur Hospitalität findet zur Zeit in Rom ein internationales Treffen der Ausbilder und Verantwortlichen für Berufungspastoral aus dem ganzen Orden statt.
El encuentro de formadores y de responsables de pastoral vocacional ha empezado hoy día 18 de enero de 2016 en ocasión de la clausura del año 2015, dedicado a las vocaciones hospitalarias.
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Ich möchte diesem Problem einen positiven Ausklang geben: Ich beziehe mich auf die inzwischen vom Generalsekretär ergriffenen Maßnahmen zur Behebung dieser Art von Verwaltungsfehlern und auf die gute Planung bei den Auswahlverfahren.
Quiero dejar esta cuestión con una nota positiva: me refiero a las medidas entretanto adoptadas por el Secretario General para remediar este tipo de fallos administrativos y con vistas a una buena programación en la esfera de los concursos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Abendessen bei Kerzenschein bildet einen besonders romantischen Tages-Ausklang, zahlreiche Restaurants bieten für solche Anlässen Festpreis-Menüs mit drei oder vier Gängen und dazu leckeren französischen Rotwein an. ES
Muchos locales ofrecen precio fijo en menús de tres o cuatro platos, incluyendo delicioso vino francés. Una cena a la luz de las velas es una romántica forma de culminar un día en esta ciudad de ensueño. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
In Reaktion auf Feedback unserer Kunden geben wir aktiven Abonnenten mit einer einmaligen und kostenlosen Abonnementverlängerung um 90 Tage mehr Zeit für die Vorbereitung auf den Ausklang der TechNet-Abonnements.
En respuesta a los comentarios de los clientes, entregamos a los suscriptores activos más tiempo para prepararse para la eliminación de las suscripciones a TechNet con una extensión gratuita única de 90 días para la suscripción.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit mehr als 700 Spitzenweinen aus neuen und klassischen Jahrgängen sowie einer großen Auswahl an hochwertigen Spirituosen ist die Bar des Azul wie geschaffen für Drinks zu Beginn oder zum Ausklang des Abends.
La barra del restaurante Azul es el lugar ideal para disfrutar de una copa antes o después de comer, ya que dispone de una carta con una amplia selección de licores y más de 700 vinos de primera calidad, una selección que combina cosechas recientes con grandes reservas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Während des Empfangs (© Distrito) Botschafter Silberberg dankte den Sponsoren, die die Durchführung dieser Veranstaltung unterstützt und auch für einen angenehmen Ausklang mit Spezialitäten aus Baden-Württemberg gesorgt hatten. DE
Ampliar imagen Durante la recepción (© Distrito) El Embajador Silberberg expresó su agradecimiento a los patrocinadores que apoyaron el desarrollo de este acto y que proveyeron especialidades de Baden-Wúrtemberg para ofrecer una agradable conclusión de la velada. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Geöffnet für Snacks während den Pool-Öffnungszeiten. Vintage Bar Diese Bar im ersten Stock des ehemaligen Herrenhauses ist der ideale Ort für einen Aperitif vor dem Abendessen oder zum Ausklang einer schönen, lauen Madeira-Nacht.
Abierto para tentempiés en los horarios de piscina Vintage Bar Ubicado en el piso superior de la casa solariega, este bar es el lugar ideal para tomar un aperitivo antes de la cena o de salir de noche en una de las templadas noches de Madeira.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kommen Sie zur Einleitung oder zum Ausklang eines eleganten Abends in die TOP OF THE CARLTON SKY LOUNGE auf die herrliche Aussichtsterrasse im 4. Stock des Hotel Carlton on the Grand Canal.
Para iniciar o para terminar una velada elegante y a la moda venid al Top Of The Carlton Sky Lounge, la espléndida terraza panorámica situada en la 4° planta del Hotel Carlton on the Grand Canal.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite