Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutschland erwartet alleine 1,5 Millionen Gäste aus dem Ausland .
DE
Alemania espera 1,5 millones de visitantes sólo del extranjero .
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Frau Grabowska wollte wissen, was mit den polnischen Bürgern geschieht, die teilweise in Polen und teilweise im Ausland leben.
La señora Grabowska ha preguntado qué ocurre con los ciudadanos polacos que viven parcialmente en Polonia y parcialmente en el extranjero .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Schaut, was Andrej Iwanowitsch aus dem Ausland mitgebracht hat!
¡Mire, lo que trajo Andréi Ivánovich del extranjero !
Learn Languages Aboad (Sprachkurse im Ausland ) Sprachkurse im Ausland.
Estudiar idiomas en el extranjero Aprende idiomas en su ambiente natural.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Er soll die Europäische Union zukünftig im Ausland vertreten.
También representará a la Unión Europea en el extranjero .
Ich bin zu alt um im Ausland zu studieren, Dummkopf!
¡Soy demasiado mayor para estudiar en el extranjero , idiota!
Zudem wird in Frankreich wie im Ausland die Marke „Made in France“ sehr geschätzt.
ES
El concepto de "fabricación francesa" es muy popular en Francia y en el extranjero .
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie sind heute entweder arbeitslos oder arbeiten als ungelernte Arbeiter entweder in Bulgarien oder illegal im Ausland .
Están desempleados o trabajando en empleos no calificados en Bulgaria o en el mercado negro del extranjero .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es wird von den Vereinsleuten genutzt. Und von Gästen aus dem Ausland .
Es para ser usada por personas de la organización y visitantes del extranjero .
Deutscheweltweit.de ist die web site für Deutsche im Ausland .
DE
Deutscheweltweit.de es la página del web para alemanes en el extranjero .
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Förderung und Potenzierung des Tourismus auf Lanzarote und Promotion im Ausland .
Promoción y potenciación del turismo en Lanzarote y en el exterior .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gore ist interventionistischer, Bush dagegen ist vorsichtiger und weniger begierig auf den Einsatz amerikanischer Truppen im Ausland .
Gore es más intervencionista; Bush es más cauteloso y está menos interesado en mandar tropas al exterior .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Roger Brown macht eine unvorhergesehene Reis…ins Ausland .
Roger Brown en un viaje inesperado al exterior .
Bis zum 24. Dezember erwartet die Stadt Nürnberg auf dem Christkindlesmarkt mehr als zwei Millionen Besucher – darunter auch viele Gäste aus dem Ausland .
DE
Núremberg espera hasta el 24 de diciembre la llegada de más de dos millones de visitantes al Christkindlesmarkt, entre ellos muchos del exterior .
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört;
Al exterior , no tiene necesidad de demostrar que Alemania es un país grande de Europa;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Offensichtlich beabsichtigen die politischen Führer nich…... die Verfassung umzusetzen, sondern die politischen Befehle die sie aus dem Ausland bekommen.
Es obvio que nuestros dirigentes políticos no intenta…...cumplir la constitución, sino las ordenes políticas que reciben del exterior .
Viele Ihrer Lieblingsdienste funktionieren nicht, wenn Sie im Ausland sind.
Muchos de sus servicios favoritos no funcionarán cuando viaje al exterior .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ansonsten würden wir auf ein wirksames Instrument der Einflussnahme auf die nukleare Sicherheit im Ausland verzichten.
En caso contrario, perderíamos un eficaz instrumento para influir en la seguridad nuclear del exterior .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sonst flattern die Werbekunden zurück und bezahlen übers Ausland .
De otra manera los anunciantes emigrarán y pagarán sus cuentas desde el exterior .
Lieferanten dürfen sich nicht an unlauterem Wettbewerb beteiligen und haben Bestechungsversuche in jedweder Form zu unterlassen – in der Politik, im Ausland und in der Wirtschaft.
Los proveedores no pueden participar en actos de competencia desleal ni en sobornos de cualquier tipo ya sean políticos, comerciales o a través de relaciones exteriores .
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Akkreditiv Ein Akkreditiv wird vor allem beim Handel mit dem Ausland verwendet.
Carta de Crédito Una carta de crédito se utiliza principalmente en el comercio con países extranjeros .
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ich erwäge jetzt, im Ausland zu arbeiten
Me planteo ahora trabajar en un país extranjero
lm Ausland ist ein Deal ein Deal.
En los países extranjeros , un trato es un trato.
Ich habe ihm mehrere Vorschläge unterbreitet, mit welchen Strategien buddhistische Dharma-Zentren im Ausland betrieben werden können.
Presenté varias sugerencias acerca de la política de funcionamiento de centros budistas de Darma en países extranjeros .
Sachgebiete:
religion astrologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wird der Beobachter im Ausland eingeschifft, so gehen die Reisekosten bis zum Einschiffungshafen zulasten des Reeders.
Si el observador embarca en un país extranjero , sus gastos de viaje al puerto de embarco correrán a cargo del armador.
lm Ausland ist das vielleicht verboten, aber hier in Amerika geht das.
Quizás no puedan hacerlo en países extranjero …...pero así funciona los EE.UU.
Jeder zweite Besucher reiste aus dem Ausland an.
DE
Uno de cada dos visitantes vino de un país extranjero .
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Sie ist immer wieder für ärztliche Untersuchungen ins Ausland gereist.
Ha tenido que ir continuamente a un país extranjero para someterse a exámenes médicos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Als wären wir im Ausland oder was!
¿Como en un maldito país extranjero ?
Die Lehrer, die ins Ausland gehen, sollten daher von mittlerer Qualität sein.
El entrenamiento en el idioma necesita empezarse antes de ir al país extranjero .
Sachgebiete:
astrologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
alltag apulien argentinien ausland australien auswanderer auswandern beijing berichte berichtet bilder chile china costa deutsche england erfahrungen erlebnisse expat expats fotos frauen holland infos israel italien kultur landes leben malaysia meinem neuigkeiten paris politik reisen schreiben tenerife themen tipps zypern
alemania aprender australia aventuras cosas cultura curiosidades españa español estudiar expat expatriada expatriado experiencia experiencias fotos historia historias holanda humor idioma inglés irlanda italia londres lugares madrid milán mundo noruega nueva personal singapur trabajar trabajo viajar viaje viajes viviendo vivir Blog Vida de expatriado
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik politik
Korpustyp:
Webseite
alltag apulien argentinien ausland australien auswanderer auswandern beijing berichte berichtet bilder chile china costa deutsche england erfahrungen erlebnisse expat expats fotos frauen holland infos israel italien kultur landes leben malaysia meinem neuigkeiten paris politik reisen schreiben tenerife themen tipps zypern
alemania aprender australia aventuras cosas cultura curiosidades españa español estudiar expat expatriada expatriado experiencia experiencias fotos historia historias holanda humor idioma inglés irlanda italia londres lugares madrid milán mundo noruega nueva personal singapur trabajar trabajo viajar viaje viajes viviendo vivir Blog Vida de expatriado 12 Voto
Sachgebiete:
verlag radio politik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Auslands-
.
im Ausland
en el extranjero 3
Auslands-Zeitungspostanweisung
.
Auslands-Zeitungszahlkarte
.
Auslands-Kopfvermittlungsstelle
.
.
.
dienstliche Verwendung im Ausland
.
.
im Ausland stationierte Streitkräfte
.
im Ausland eingerichtete Niederlassung
.
im Ausland zahlbare Entschädigungen
.
Auslands-Zeitungs-Verrechnungsanweisung
.
Auslands-Schalt-und Pruefstelle
.
steuerlicher Wohnsitz ins Ausland
.
vermögenswerte im Ausland
.
.
Geschäftspräsenz im Ausland
.
Transfer ins Ausland
transferencia al exterior 1
im Ausland geborene Staatsbürger
.
Agentur im Auslande
.
.
Vertretung im Auslande
.
.
Wahlteilnahme im Ausland
.
Netto-Vermögensposition gegenüber dem Ausland
.
.
Korrespondenzversicherung eines Risikos im Ausland
.
Postanweisung für den Auslands-Postzeitungsdienst
.
Einzahlungsschein für den Auslands-Postzeitungsdienst
.
seine Tätigkeit im Ausland ausweiten
.
Komitee für Schweizerschulen im Ausland
.
im Ausland
en el extranjero
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Fachaufsicht liegt bei einem Kulturinstitut im Ausland oder der Zentrale des GI in München.)
DE
La supervisión profesional está a cargo de Goethe-Institut en extranjero o de la casa matriz del Goethe-Institut en Munich.)
DE
Sachgebiete:
universitaet internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Kulturinstitut des GI im Ausland
DE
Instituto de Cultura del Goethe-Institut en extranjero
DE
Sachgebiete:
universitaet internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bekannt sind vor allem Medikamente gegen AIDS und Hepatitis B. Professor Holý gewann viele Auszeichnungen im Ausland und auch zu Hause.
Entre los más conocidos pertenecen los medicamentos utilizados en el tratamiento de enfermedades como la SIDA o la hepatitis B. El profesor Holý es el titular de varios premios y apreciaciones en tanto su patria como en extranjero .
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Transfer ins Ausland
transferencia al exterior
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
2. verurteilt erneut Korruption, Bestechung, Geldwäsche und den Transfer von Geldern illegaler Herkunft und unterstreicht ihre Überzeugung, dass diese Praktiken verhütet werden und die ins Ausland transferierten Gelder illegaler Herkunft auf Antrag und nach einem ordnungsgemäßen Verfahren zurückgeführt werden müssen;
Condena una vez más la corrupción, el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de fondos de origen ilícito, y subraya su convicción de que es preciso prevenir dichas prácticas y repatriar, previa solicitud y con los procedimientos reglamentarios, los fondos de origen ilícito transferidos al exterior ;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ausland
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Betrifft: Kinderarbeit im Ausland
Asunto: Trabajo infantil en terceros países
Unterhielten Beziehungen zum Ausland .
Manteniendo las relaciones extranjeras.
Direktinvestitionen im Ausland – Anteilsrechte
IDE Acciones y otras participaciones en el capital
fronterizo procedente de otro país.
Diese Italiener im Ausland .
Los italianos son caso aparte.
Sachgebiete:
astrologie mythologie radio
Korpustyp:
Webseite
¿Vas a viajar a otro país?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp:
Webseite
Nosotros partimos a otras tierras.
Arbeitnehmer/ins Ausland Entsandte
ES
Empleados / trabajadores desplazados a otro país
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
EU Webseite
Business Sprachkurse im Ausland
Precios y servicios de los cursos de italiano en Roma
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Veranstaltungen im Ausland (Archiv)
DE
Eventos en el país (archivo)
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen typografie
Korpustyp:
Webseite
Networking & Geschäftsmöglichkeiten im Ausland
Networking & oportunidades de negocio en su país
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Networking & Geschäftsmöglichkeiten im Ausland
Networking y oportunidades de negocio en los distintos países
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutschlandbild im Ausland
DE
Se encuentra aquí Videos sobre Alemania
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ausland – Die besten Blogs über Ausland auf OverBlog.
ESTUDIANTE – Selección de los mejores blogs ESTUDIANTE en OverBlog.
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Kontrolle der Lizenzfertigung im Ausland
Control de la producción bajo licencia en terceros Estados
Immer öfter auch im Ausland ?
El coste del roaming es muy elevado para el usuario
Russische Orthodoxe Kirche im Ausland
Iglesia ortodoxa rusa fuera de Rusia
Tochtergesellschaften im In- und Ausland
filiales nacionales e internacionales;
Chávez daheim und im Ausland .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Was sollen wir im Ausland ?
¿Y qué haríamos en otra parte?
Und wir fliegen ins Ausland .
Es ist alles vom Ausland !
Todo lo que veo es de producción extranjera.
Aus Australien ins Ausland telefonieren
ES
Llamar a España desde Australia
ES
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und beim Urlaub im Ausland ?
ES
¿Y si está de vacaciones fuera de su país?
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
EU Webseite
Erbringung von Dienstleistungen im Ausland
ES
Contratar servicios en otro país
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Eröffnung eines Bankkontos im Ausland
ES
Abrir una cuenta bancaria en otro país
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Überweisungen aus dem Ausland versiegen.
Las remesas se están agotando.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wahlrecht für Deutsche im Ausland
DE
Se encuentra aquí La nacionalidad alemana
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aus Singapur ins Ausland telefonieren
ES
Llamar a España desde Singapur
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aus Tansania ins Ausland telefonieren
ES
Llamar a España desde Tanzania
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Angeblich war er im Ausland .
Dice que estaba fuera del país.
Partnerschaften mit Schulen im Ausland
ES
Ir al colegio en otro país de la UE
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
EU Webseite
Russen bevorzugen Einkäufe im Ausland
Detalles de la boda rusa que sacudió internet
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
stressfrei Zahlungen ins Ausland vorzunehmen
Hacer pagos internacionales sin complicaciones
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Für Überweisungen aus dem Ausland :
DE
Para transferencias bancarias internacionales:
DE
Sachgebiete:
film e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Mit IELTS im Ausland studieren
ES
¿Dónde quieres estudiar en España?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Personensuche im Inland und Ausland
ES
Búsqueda de personas en Alemania y otros países
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Mit IELTS im Ausland studieren
ES
¿Por qué estudiar en el British Council?
ES
Sachgebiete:
tourismus universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Rechtsberatung im In- und Ausland .
Asesoramiento legal nacional e internacional
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Informationen für Deutsche im Ausland
DE
Diferentes informaciones que pueden serle de utilidad
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Kulturinstitut des GI im Ausland
DE
Instituto de Cultura del Goethe-Institut en el extanjero
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel internet
Korpustyp:
Webseite
Leben und Arbeiten im Ausland
Como conseguir trabajo y no morir en el intento
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Informationen für Deutsche im Ausland
DE
PASCH ¿Por qué aprender alemán?
DE
Sachgebiete:
verwaltung politik media
Korpustyp:
Webseite
Studieren und forschen im Ausland ?
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Partnerschaften mit Schulen im Ausland
ES
Asociarse con escuelas extranjeras
ES
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
EU Webseite
Rechtsberatung im In- und Ausland .
Asesoramento legal nacional e internacional.
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Hilfe im Ausland (Konsularischer Schutz)
EUR
Representaciones extranjeras en Suiza (fr)
EUR
Sachgebiete:
radio markt-wettbewerb universitaet
Korpustyp:
Webseite
Leben und Arbeiten im Ausland
DE
Representaciones e instituciones alemanas en España
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Abfallverbringung aus der EU ins Ausland
Asunto: Exportación de residuos de la UE
Mobil telefonieren im Ausland wird billiger
Los europeos pagarán menos por sus llamadas roaming desde el verano
Es kommt eine Lieferung aus dem Ausland .
Va a llegar un cargamento internacional inmenso.
Mehrere Überweisungen auf ein Konto im Ausland .
Transacciones. En una cuenta del banco.
- Hast du Feinde im Ausland , Stuart?
¿Tienes enemigos en fuera de América, Stuart?
Ich rufe Hilfe aus dem Ausland .
Voy a pedir ayuda de afuera.
Geh ins Ausland in ein Heilbad.
Können Soldaten denn nicht ins Ausland ?
¿Los soldados no pueden viajar a través del océano?
Sie leben zu lange im Ausland ,
Ha vivido tanto tiempo fuera del país, Sra.
Betrifft: Behandlung von Patienten im Ausland
Asunto: Movilidad de los pacientes
Betrifft: Jugendliche und Ferienjobs im Ausland
Asunto: Jóvenes y trabajos de verano transfronterizos
Betrifft: Gesundheitsversorgung für im Ausland lebende Personen
Asunto: Asistencia sanitaria para expatriados
• elektronischer Handelsverkehr im In- und Ausland ;
• comercio electrónico nacional y transfronterizo;
Wenn man es dagegen ins Ausland schmuggelt
Pero si pudiera ser contrabandeado hacia el extranjer…
Besuche von Vertriebspartnern im In- und Ausland
Visita de agentes comerciales e internacionales
Verfügbarkeit von Biomasse im In- und Ausland ,
disponibilidad de biomasa: tanto potencial interno como importaciones,
Land unbekannt, doch Vater im Ausland geboren
País desconocido, pero el padre nació en otro país
Land unbekannt, doch Mutter im Ausland geboren
País desconocido, pero la madre nació en otro país
Direktinvestitionen im Ausland – Erträge aus Forderungen
IDE Rentas procedentes de deuda
3 grenzüberschreitender Verkehr — Versand in das Ausland
3 transporte internacional: de salida
4 grenzüberschreitender Verkehr — Empfang aus dem Ausland
4 transporte internacional: de entrada
- Die haben sich Arbeit im Ausland gesucht.
Los tres se fueron en busca de trabajo.
Beschäftigungsbedingungen für ins Ausland entsandte Arbeitnehmer
empleo en régimen de subcontratación transnacional
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei/Auslands- und Aufbauorganisation
Partido Nacionalsocialista Alemán de los Trabajadores / Organización Internacional
Umlauf der nationalen Währung im Ausland
circulación externa de la moneda nacional
Ich rufe Hilfe aus dem Ausland .
Voy a pedir ayuda externa.
Sie war ein Jahr lang im Ausland .
Das ist aus dem Ausland nicht möglich.
No, eso no es posible. No es internacional.
Du bist dann jahrelang im Ausland .
Tantos años fuera del pais.
Generalsekretariat für im Ausland lebende Griechen
- Centro de Estudios Superiores de Seguridad Social
Aus dem Ausland nach Australien telefonieren
ES
Llamar a Australia desde España
ES
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Unternehmen Fortumo musste ins Ausland expandieren.
ES
Para crecer, la empresa Fortumo necesitaba cruzar fronteras.
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
EU – Hochschulstudium im EU-Ausland – Ihr Europa
ES
UE - Estudiar en universidades de otros países de la UE - Tu Europa
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet versicherung
Korpustyp:
EU Webseite
EU – Leben im Ausland : Gesundheitsversorgung – Ihr Europa
ES
UE - Cobertura sanitaria al vivir en otro país - Tu Europa
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Betrifft: Verlagerung ins Ausland bei DBA
Asunto: Deslocalización de la empresa DBA
Abwehr von sicherheitsgefährdenden Aktivitäten aus dem Ausland
defensa frente a actividades extranjeras peligrosas para la seguridad
Technologie aus dem Ausland und gute Institutionen.
tecnología externa y buenas instituciones.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
die Versendung der gesamten Dokumentation ins Ausland
DE
envío de los documentos de postulación al país respectivo,
DE
Sachgebiete:
schule universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Welcome Days für Studierende aus dem Ausland
DE
"Welcome Days" para estudiantes internacionales
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Serviceseite für deutsche Staatsangehörige im Ausland
DE
Ayuda en casos de emergencia (alemán)
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel media
Korpustyp:
Webseite
Das Leben im Ausland - Adiós Alemania!
La Viida, solo se vive una vez
Sachgebiete:
astrologie mythologie radio
Korpustyp:
Webseite
Aus dem Ausland nach Singapur telefonieren
ES
Llamar a Singapur desde España
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anrufe ins Ausland und Mobiltelefonate werden abgerechnet.
ES
Las llamadas internacionales y las llamadas móviles se cargarán.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Aus dem Ausland nach Französisch-Polynesien telefonieren
ES
Llamar a la Polinesia Francesa desde España
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Aus Französisch-Polynesien ins Ausland telefonieren
ES
Llamar a España desde la Polinesia Francesa
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Aus dem Ausland nach Tansania telefonieren
ES
Llamar a Tanzania desde España
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Verzeichnis deutscher Botschaften und Konsulate im Ausland :
Embajada de Alemania en diferentes países:
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Wie würde ich mich im Ausland fühlen?
¿Quién sabe como me podría sentir?
Einkauf von Dienstleistungen aus dem EU-Ausland
ES
contratar servicios en otro país de la UE
ES
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
EU Webseite
EU – Praktikumsplätze im EU-Ausland – Ihr Europa
ES
UE - Períodos de prácticas en otros países de la UE - Tu Europa
ES
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
EU Webseite
Importe erfolgen prioritär aus dem nahegelegenen Ausland .
EUR
Las importaciones provienen principalmente de países limítrofes o cercanos.
EUR
Sachgebiete:
gartenbau jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite