linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ausschank venta 2
.

Verwendungsbeispiele

Ausschank venta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ideal für den Ausschank auf Stadt- und Markfesten. DE
Ideal para la venta de bebidas en ferias y fiestas municipales. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Die sechseckigen Pavillons eignen sich für die vielfältigsten Anlässe wie Messen, Gartenausstellungen oder als Ausstellungsplatz bei Veranstaltungen, ebenso als Ausschank oder Bar. DE
Los pabellones hexagonales se prestan para las ocasiones más diversas, por ejemplo, para ferias, para exposiciones de plantas, como lugar de exhibición en eventos, para venta de bebidas o como barra. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ausschank mit Druck .
Ausschank ohne Druck .

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ausschank"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ausschank von Getränken mit Unterhaltungsleistungen
Servicios de suministro de bebidas con espectáculo
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mischgaseinsatz bei der Bierabfüllung und im Ausschank
Uso de mezcla de gas para el embotellado y el tirado de cerveza
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Ja, mit Ausnahme der Sitzplätze vor jedem Getränke-Ausschank. EUR
Si, excepto en las plazas situadas delante de las cantinas. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit bahn    Korpustyp: Webseite
Sind diesbezüglich Preisobergrenzen oder der verpflichtende kostenlose Ausschank von Wasser vorgesehen?
¿Está prevista la fijación de precios máximos o la obligación de suministrar gratuitamente agua de mesa?
   Korpustyp: EU DCEP
Daher bietet der Ausschank von schlechten Weinen keinen ausreichenden Schutz vor ungebührlichem Verhalten.
Por tanto, servir malos vinos no es realmente una protección contra la conducta indisciplinada.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tut mir leid, aber ich will meine Ausschank-Lizenz behalten. Alles klar bei euch?
Lo lamento, tengo que mantener mi licencia de bebidas. - ¿Todo bien por aquí?
   Korpustyp: Untertitel
Der Gebrauch von unter Druck stehendem Gas für den Ausschank von Bier ist keine neue Idee.
El uso de presurizado gas para el tirado de cerveza no es una nueva idea.
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Dies ist unabhängig davon, welcher Druck für einen schnellen Ausschank benötigt wird.
Esto es independiente de la requerida presión para un tirado rápido.
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Am Tisch oder beim Ausschank kommt es unweigerlich hin und wieder zu verschütteten Getränken.
En la mesa o en el despacho es inevitable que se vuelquen ocasionalmente bebidas.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Ausschank von alkoholischen Getränken an Jungendliche unter 18 Jahren, ist nicht gestattet.
Está prohibido el servicio de bebidas alcohólicas a menores de 18 años.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Weine im offenen Ausschank im Glas, in der Karaffe oder als Flaschenweine EUR
Vinos a degustar en vaso, garrafa o en botella EUR
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dieses wird täglich bis 12:00 Uhr serviert und umfasst auch den unbegrenzten Ausschank von Kaffee und Tee.
El establecimiento sirve todos los días un desayuno tardío hasta las 12 con té y café ilimitado.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittagessen, Abendessen und Snacks inklusive, alkoholische Getränke und Erfrischungen im freien Ausschank, Fitnessraum, Aktivitäten und Animation ohne Zusatzkosten.
Desayunos, almuerzos, cenas y snacks incluidos, bebidas alcohólicos y refrescos en barra libre, gimnasio, actividades y animaciones sin cargo adicional.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wein und Bier aus dem Ausschank, Sekt ( trocken uns süss), Erfrischungen ( mit und ohne Kohlensaure), Mineralwasser, Kaffee.
champaña seca y dulce, vino corriente, cerveza de grifo clara y oscura, refrescos con gas y sin gas, agua mineral y café!
Sachgebiete: geografie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Immer weniger Fluglinien bieten jedoch kostenlosen Ausschank nichtalkoholischer Getränke, sodass die Fluggäste nun de facto gezwungen sind, diese am Flughafen selbst oder im Flugzeug teuer zu erwerben.
Es cada vez menor el número de compañías que sirven gratuitamente bebidas no alcohólicas, lo que obliga a los pasajeros bien a adquirirlas en el aeropuerto o a pedirlas en el avión, a elevadas tarifas.
   Korpustyp: EU DCEP
Erarbeitung von Leitlinien zur Festlegung des Mindestalters für den Verkauf und den Ausschank von alkoholischen Getränken an Jugendliche, die von den Mitgliedstaaten umzusetzen sind;
después de la creación de los ficheros de análisis, se determinará lo antes posible hasta qué punto los datos se pueden incluir en un fichero específico.
   Korpustyp: EU DCEP
Dachterrasse Ivy Rooftop mit Blick auf die Skyline und tollen Cocktails, Ivy Wine Bar mit einem Sortiment von 88 hervorragenden, offenen Weinen und High-Tech-Ausschank mit Selbstbedienung.
Ivy Rooftop, donde disfrutará de vistas de la ciudad y cócteles; e Ivy Wine Bar, que ofrece 88 excelentes vinos por copas provenientes de unidades de almacenamiento de vino interactivas y de alta tecnología.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Konzept VIC (Voyage of International Cuisines) umfasst eine "offene Küche" mit westlichem und asiatischem Angebot, einen umfangreichen Weinkeller und eine Kaffeebar mit frischem Ausschank.
VIC, Voyage of International Cuisines, ofrece un concepto de cocina abierta con especialidades occidentales y asiáticas, una completa bodega y bar con café recién hecho.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Hotel ist ein gegliedertes Restaurant mit der Gesamtkapazität von 70 Personen integriert, das sich aus einem Ess-Saal, einem Ausschank, einer Weinstube und einem Café zusammensetzt.
El hotel dispone de un restaurante con la total capacidad de 70 sitios - bar, café y sala de vino.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurant Vestdijk 47 und Bar 47 bieten eine offene Küche, einen Chef's Table, eine großzügige Weinbar mit erlesenen Weinen und einen Digestif-Ausschank.
El Restaurante Vestdijk 47 y Bar 47 cuenta con cocina abierta, mesa del chef, una exclusiva bodega y un "Tresor Digestif".
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Auswahl sehr guter Weine aus der Schweiz und Frankreich, im offenen Ausschank im Glas, in der Karaffe oder als Flaschenweine. EUR
Una selección de buenos vinos suizos y franceses a degustar en copa, garrafa o en botella. EUR
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Daneben bietet das Ibo auch eine gute Auswahl an Weinen im flaschen- oder glasweisen Ausschank an. Gäste können von der komfortablen Terrasse bei einem umfangreichen Getränkeangebot gemütlich das an der Bar vorbei schlendernde extravagante Publikum beobachten.
Ibo también ofrece una buena selección de vinos por botella o copa, de modo que los paladares más exquisitos también pueden disfrutar de todas las extravagancias que pasan por delante de la terraza.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Da es sich um ein sehr delikates Produkt handelt, das man in kurzer Zeit verbrauchen soll, entstehen fortwährende Informationskontakte zwischen dem Ausschank und den Braumeistern in der Brauerei, um die Eigenschaften und Qualitäten des Produktes zu gewährleisten.
Tratándose de un producto muy delicado que debe ser consumido en un breve lapso de tiempo, para poder preservar intactas todas sus características y para garantizar la calidad, hay una sinergia continua entre el local y los Maestros Cerveceros de establecimiento.
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Es ist dem beliebtesten Getränk Asturiens gewidmet und umfasst kostenlose Kostproben von natürlichem Cider, den Guiness World Record-Versuch im gleichzeitigen Cider-Ausschank, Kellnerwettbewerbe, traditionelle Musik und den Mercadillo de la Sidra y la Manzana [einen kleinen Markt, auf dem Cider und Äpfel verkauft werden].
Días de fiesta en torno a la bebida más popular de Asturias: degustaciones de sidra natural gratuitas, récord Guinness de escanciado simultáneo de sidra, concurso de escanciadores, muestras de música tradicional y Mercadillo de la Sidra y la Manzana.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite