linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ausschnitt escote 34
corte 3 detalle 3 . .

Verwendungsbeispiele

Ausschnitt escote
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es gibt viele Faktoren zu berücksichtigen, aber der Ausschnitt des Kleides ist der wichtigste Ausgangspunkt.
Hay un montón de factores a considerar, pero sin duda el escote lo marca todo.
Sachgebiete: film soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie weist eine Länge von ca. 90 cm auf und ist mit einem halsnahen Ausschnitt versehen.
Una longitud aproximada de 90 cm con escote a ras de cuello.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie trugen ein hellgrünes Seidenkleid mit rundem Ausschnitt und Fransen an den Armen und Knien.
Llevaba un vestido de seda verde claro con un escote redondo y flecos en las mangas y en la falda.
   Korpustyp: Untertitel
Das Spaghetti Top von Bella-Canvas ist mit seinem tieferen Ausschnitt und der körperbetonten Form ein echter Blickfang. ES
Top de tirantes de Bella-Vanvas. Con escote y ajustado al cuerpo. Atraerá todas las miradas! ES
Sachgebiete: e-commerce musik handel    Korpustyp: Webseite
Hör zu, mit deinem Ausschnitt und meinen Mojitos können wir uns Gold machen, Mundita.
Con tu escote y mis mojitos, podemos hacernos ricas.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kids Kaftan hat seitlich modische Schlitzdetails, der breite Saum an Ausschnitt, Ärmeln und Rockteil ist dekorativ gepunktet.
El caftán para niños está decorado con aberturas laterales, los bordes en escote, mangas y falda igualmente decorados con lunares.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hör zu, mit deinem Ausschnitt und meinen Mojitos können wir uns Gold machen, Mundita.
Oye, con tu escote y mis mojitos podemos hacernos de oro, Mundita.
   Korpustyp: Untertitel
Und auch was den Ausschnitt betrifft, hast du die Qual der Wahl:
En cuanto a los escotes, la oferta no podía ser más variada:
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und möchte wirklich, dass du dir noch mal den Ausschnitt vom Kleid anschaust.
Y me encantaría que revisaras el escote en ese vestido.
   Korpustyp: Untertitel
Niedliches A-Linie-Blumenmädchen-Kleid mit viereckigem Ausschnitt und Schleife in Elfenbeinfarbe ist perfekt für Hochzeit und Hochzeitsparty, gute Qualität zum günstigen Preis!
Vestido para las damitas de color marfil con escote cuadrado es perfecto para la situación de boda y ofrece el mejor precio.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Montage-Ausschnitt .
trapezfoermiger Ausschnitt .
runder Ausschnitt cuello redondo 1
U-Boot-foermiger Ausschnitt .
highlights-Ausschnitte senden .
Messwehr mit trapezfoermigem Ausschnitt . . .
Absturz mit Ausschnitt .
Ausschnitt aus der Flurkarte . .
Ausschnitt für Schienenunterlagsplatte .
Auslass mit V-foermigem Ausschnitt .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ausschnitt

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich vergrössere den Ausschnitt.
Voy a estirar el alineamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Voller Briefe und Ausschnitte.
Lleno de cartas y recortes.
   Korpustyp: Untertitel
Voller Briefe und Ausschnitte.
Y que estaba llena de cartas y recortes.
   Korpustyp: Untertitel
Die Wand voller Ausschnitte.
Tu pared está llena de certificados.
   Korpustyp: Untertitel
Fischweg mit Becken und Ausschnitt,Fischtreppe mit Ausschnitt
escala de peces por depósitos sucesivos con escotaduras
   Korpustyp: EU IATE
Ein Ausschnitt aus der Zeitung.
Está recortado del diario de hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wiedersehen. - Netter V-Ausschnitt.
Bonito cuello en forma de V.
   Korpustyp: Untertitel
Hier die Vergrößerung eines Ausschnitts.
Aquí tiene una parte de la foto, agrandada.
   Korpustyp: Untertitel
Ausschnitt vergrößern und schärfer stellen.
Encuadra la sección y amplíala.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, das erledigt der Ausschnitt.
No, eso lo dirá el clip.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schick Ihnen einen Ausschnitt.
Le enviaré el artículo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein kleiner Ausschnitt unseres Freizeitangebots: DE
Un pequeño extracto de nuestras actividades: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Wandgemälde "Parzival bei Amfortas" (Ausschnitt)
Motivo de la pintura mural "Parsifal en el castillo de Amfortas"
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Neue Ausschnitte von der E3.
El juego más espectacular de Ubi.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Bisher hatte er nur Ausschnitte gehört.
Hasta ahora sólo había oído trocitos.
   Korpustyp: Untertitel
Haben alle deine T-Shirts V-Ausschnitte?
¿Todas tus camisetas son en V?
   Korpustyp: Untertitel
Wann wirst du endlich diese Ausschnitte einkleben?
¿Cuándo acabarás de pegar esos recortes?
   Korpustyp: Untertitel
Nur ein Ausschnitt aus der Einleitung.
Una sinopsis del prólogo.
   Korpustyp: Untertitel
Glamouröses Brautkleid mit Illusion-Ausschnitt und Schleppe
Vestido de novia de color marfil con flor de cola larga
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schicker Trenchcoat mit Notch Ausschnitt und Spitze
Gabardina de poliéster con manga larga de estilo moderno
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Taft Brautmutterkleid mit V-Ausschnitt und Gürtel
Set de collar y pendientes de aleación con perlas
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anti Krieg T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Hacha de Viking Camiseta de niño ES
Sachgebiete: theater militaer mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt Gestalten ES
Camiseta cuello en V de mujer Crear ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Brain loading T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Gama de productos Crea tu camiseta ES
Sachgebiete: psychologie sport radio    Korpustyp: Webseite
Wutanfall loading T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Top de cuello en V bio ES
Sachgebiete: kunst mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Cuba Palms T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Sudaderas con capucha de mujer ES
Sachgebiete: literatur theater internet    Korpustyp: Webseite
Ehe Party T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Top de cuello en V bio ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hochzeit Ehesklave T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Camiseta sin mangas ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anti Krieg T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Camisetas cuello en V de mujer Guerras ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
FBI Agent T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
M16 Machine Gun Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Yellow Submarine T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Aircraft Jet Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Christmas Peace T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Peace Guitar Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Peace Dove T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Eagle Of Peace Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Eco Warrior T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Peace Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Soldier Skull T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Obama Peace Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Soldier Skull T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Floral Peace Sign Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fechten Sport T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Floral Peace Sign Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fechten Sport T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Z-10 Helicopter Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Airborne Division T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Hacha de Viking Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hochzeit T-Shirts mit V-Ausschnitt ES
Bride loading Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Team Groom T-Shirts mit V-Ausschnitt ES
Diamond Ring Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Team Groom T-Shirts mit V-Ausschnitt ES
Deer Stag Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ehemann T-Shirts mit V-Ausschnitt Braut ES
Team Bride Sister Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Game Over T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Game Over Evolution Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: e-commerce musik handel    Korpustyp: Webseite
Skeleton Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Camisetas cuello en V de mujer Vida ES
Sachgebiete: musik finanzen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Meme Frauen T-Shirts mit V-Ausschnitt ES
A la cesta de la compra ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Flamingo Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Splash Art Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: luftfahrt kunst soziologie    Korpustyp: Webseite
Stylish Frauen T-Shirts mit V-Ausschnitt ES
Mr. Stylish Man Sudadera con capucha de mujer ES
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kirschen Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Mono Volador Sudadera con capucha de mujer ES
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Team Jesus T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pinot Noir T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
30 Rock Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: radio gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bier Adler T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Coffe And Cigarretes Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: radio gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ausschnitt aus Cary Grants autobiografischem Essay
Extraído de la autobiografía de Cary Grant
   Korpustyp: Untertitel
Du hast da noch Vampir im Ausschnitt.
Tienes vampiro entre tus pechos.
   Korpustyp: Untertitel
Der erste Ausschnitt ist aus dem Astrologiejournal.
Este artículo es de Astrólogo Mensual.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erinnern sich an den anderen Ausschnitt.
Entonces recordará este otro artículo.
   Korpustyp: Untertitel
Hier seht ihr nur einen kleinen Ausschnitt. DE
Aquí se puede ver sólo una pequeña parte. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Projekt-Website der Deutschen Digitalen Bibliothek (Ausschnitt); DE
Página web del proyecto de la Biblioteca digital alemana (fragmento); DE
Sachgebiete: schule theater media    Korpustyp: Webseite
lockeres Kleid mit V-Ausschnitt, gelb
Vestido suelto V Wire sin tirante-amarillo
Sachgebiete: e-commerce finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
rückenfreies Kleid mit V-Ausschnitt, schwarz
Vestido cuello pico espalda abierta sin manga-negro Color: negro
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der folgende Text ist nur ein Ausschnitt;
A continuación hay sólo una parte del documento;
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Praktischer Ausschnitt am Rand – fixiert den Löffel
Con una práctica hendidura en el borde para apoyar la cuchara para salsas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Wir erzeugen Ausschnitte für Zimmerhäuser und Bauten. ES
Fabricamos recortes para casas y obras de troncos. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Ein typischer Ausschnitt aus dem Schulungsinhalt sind: DE
Una muestra de los contenidos de un cursillo típico sería: DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Fischnetz Bodystocking mit dem Halfter-Ausschnitt
Bodystocking de red con Ata Corpiño
Sachgebiete: mythologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anmutige Brautkleider mit Bateau-Ausschnitt 2016:
Vestidos de novia tallas grandes 2016:
Sachgebiete: kunst zoologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ehe T-Shirt mit V-Ausschnitt Ehe T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Gimnasia en los anillos Camiseta cuello en V de mujer ES
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ein Ausschnitt aus der Themenvielfalt der vergangenen Monate.
No deje pasar esta oportunidad de recordar sus palabras.
   Korpustyp: EU DCEP
Und das ist nur ein kleiner Ausschnitt daraus.
Y esto es solo una pequeña muestra.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ausschnitt aus der Hochhausfassade © COOP HIMMELB ( L ) AU
Sección de la fachada del rascacielos © COOP HIMMELB ( L ) AU
   Korpustyp: Allgemein
Das sind Ausschnitte aus Zeitungen über unsere Verlobung und Hochzeit.
Tengo aquí recortes del periódico de Guernese…anunciando nuestro compromiso y enlace.
   Korpustyp: Untertitel
Nichts außer Katastrophen. Er hat über Jahre diese Ausschnitte gesammelt.
Nada más que desastre, y tiene muchas cosas así desde hace años.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag mich nur über kleine Ausschnitte betrachten.
Me gusta verme, poco a poco.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht mit einem V-Ausschnitt, oder mit Aufschlägen. oder Achselstücken.
Quizá si tuvieran cuello en V, o solapas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schwöre dir, ich habe diese Ausschnitte nicht bearbeitet.
Te juro que no edité estas partes.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas sehr reizvolles und durchsichtiges. Mit einem Ausschnitt genau hier.
Algo de vampiresa e impoluta con un recorte justo aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Hübsches Kleid aus Polyester mit V-Ausschnitt in Fuchsienfarbe
Vestido largo de poliéster de de color fucsia con cuello en V
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hübsches Prom-Kleid aus Tüll mit Herz-Ausschnitt in Champagnerfarbe
Sandalias de PU negro con cremallera
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hübsches Prom-Kleid aus Tüll mit Herz-Ausschnitt in Champagnerfarbe
Velo catedral para novias de tul blanco
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Knielanges Etuikleid aus Viskose mit V-Ausschnitt und Schößchen
Vestido bodycon de brocados con cuello en V
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Glamouröses Brautkleid mit Illusion-Ausschnitt und Schleppe €133,16 €126,50 Größe:
Vestido de novia de color marfil con flor de cola larga 133,16€ 126,50€ Talla:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hübsches Kleid aus Baumwolle mit V-Ausschnitt und Blumen-Deko
Vestido corto de algodón mezclado sin mangas con volante fruncido
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Attraktives Kleid mit V-Ausschnitt und feiner Spitze in Silbern
Vestido de fiesta de encajes de color gris de estilo moderno
Sachgebiete: radio gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Charmante weiße V-Ausschnitt rückenfreie Mode Split Spitzenkleid für Damen
Zapatillas de moda Zapatillas de moda
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schwarzes Lolita Kleid mit kurzen Ärmeln und viereckigem Ausschnitt
Vestido de lolita de manga larga de estilo de Punk
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hübsches Kleid aus Baumwolle mit V-Ausschnitt und Blumen-Deko
Atlético pantalones elegante negro puro algodón hombres de ciclismo
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bequemes ärmelloses Kleid aus Tüll mit V-Ausschnitt in Golden
Vestido largo de tul con cuello en V y cadena
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Grauer V-Ausschnitt lange Ärmel Pullover für Männer
Camisas casuales de algodón mezclado de gris oscuro de manga larga
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Elastische Kunstseide Cockteilkleid mit tiefen V-Ausschnitt und Taillenband
Mini vestido de cóctel de seda elástica con cuello en V de estilo dulce
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chiffon Kleid mit V-Ausschnitt in Narzissengelb, bodenlang
Zapatos de novia en punta de tela plateada con lentejuela
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beliebter Pullover aus Baumwolle mit V-Ausschnitt und Nationalflaggemuster
Suéter de algodón con manga murciélago
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Brautkleid mit Herz-Ausschnitt und Perlen-Applikation in Elfenbeinfarbe
Vestido de novia de satén sin tirantes con fajas
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
screenshot ausschnitt 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
saber cuanto espacio ocupa 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wikingerhelm und Axt T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Viking Camiseta de niño ES
Sachgebiete: theater militaer mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wikingerhelm und Axt T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Swords Camiseta de niño ES
Sachgebiete: theater militaer mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Osama Bin Laden T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Royal Air Force roundel Camiseta de niño ES
Sachgebiete: theater militaer mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Super Papa pure T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
Super baby Star Camiseta de bebé ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Legeres Männer Shirt von Gildan mit V-Ausschnitt. ES
Camiseta casual de Gildan con cuello en forma de pico. ES
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Brazil Heart Flag T-Shirt mit V-Ausschnitt ES
69 Years and still sexy Camiseta de mujer ES
Sachgebiete: psychologie umgangssprache theater    Korpustyp: Webseite