Vertrauensvolle und gut informierte Verbraucher, die die Fähigkeit zum Treffen einer Auswahl haben, sind für die effiziente Funktionsweise des Binnenmarktes unerlässlich.
Unos consumidores seguros de sí mismos, bien informados y capaces de tomar decisiones son una condición esencial para el funcionamiento eficiente del mercado interior.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Um Ihnen die Auswahl zu erleichtern und Sie mit wichtigen Informationen über die Verwendung der Produkte zu versorgen, haben wir sie mit verschiedenen Symbolen gekennzeichnet.
Para facilitarle sus decisiones y ofrecerle información importante sobre los usos de cada producto, hemos marcado nuestros productos con símbolos distintos.
Sachgebiete: film astrologie tourismus
Korpustyp: Webseite
Dies beeinflusst unmittelbar die zur Verfügung stehende Auswahl für die Verbraucher und hat unverhältnismäßig negative Auswirkungen auf Grundnahrungsmittel.
Esto afecta directamente a las decisiones de los consumidores y tiene una incidencia desproporcionadamente negativa sobre los alimentos básicos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sensibilisierung der Verbraucher für die Auswirkung ihrer Auswahl;
ES
sensibilización de los consumidores sobre las consecuencias de sus decisiones;
ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
In welchem Stadium befinden sich die Verhandlungen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten über die endgültige Auswahl der Städte, die zu Anziehungs-/Entwicklungspolen erklärt werden sollen, sowie über die Genehmigung ihrer Programme?
¿En qué fase se encuentran las negociaciones de la Comisión con los Estados miembros para la clasificación definitiva de las ciudades como polos de atracción y desarrollo y para la aprobación de sus programas?
Korpustyp: EU DCEP
Bei dieser Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen seien u. a. die Merkmale der Ströme der transportierten Güter, die Kriterien für die Auswahl der Bewerber, der geschätzte Wert der anhand der Daten der ersten neun Monate des Jahres 2001 aktualisierten Verträge und die Zuschlagskriterien angegeben worden.
En la convocatoria de candidaturas se especificaban, en particular, las características de los flujos de tráfico de mercancías transportadas, los criterios de clasificación de los candidatos, los importes estimativos de los contratos actualizados en función de los datos de los nueve primeros meses de 2001 y las normas de adjudicación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auswahloferta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Restaurants Die Auswahl an Restaurants in Barcelona ist sehr umfangreich und vielfältig.
Restaurantes La oferta de restaurantes en Barcelona es muy completa y variada.
Sachgebiete: film astrologie tourismus
Korpustyp: Webseite
Hier geht es aber nicht nur um bessere Preise und eine größere Auswahl.
No es sólo cuestión de mejorar los precios y ampliar la oferta.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aachen besitzt eine große Auswahl an Unterkunftsmöglichkeiten, die von einem 5-Sterne-Hotel über mehrere 4-Sterne-Hotels bis zu einfachen Gasthäusern reichen.
ES
Aquisgrán posee una importante oferta hotelera, la cual oscila entre hoteles de cuatro y cinco estrellas hasta hospedajes básicos.
ES
Letztlich dürften sich dadurch für den Durchschnittsverbraucher bei der Inanspruchnahme von Finanzdienstleistungen mehr Auswahl und niedrigere Preise ergeben.
En última instancia, una mayor oferta y un menor nivel de precios irán filtrándose hasta beneficiar al consumidor medio de servicios financieros;
Korpustyp: EU DCEP
Anacapri bietet auch eine große Auswahl an 2- und 3-Sterne Hotels.
IT
Anacapri dispone también de una amplia oferta de hoteles de 2 estrellas y 3 estrellas.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Günstigere Produkte und mehr Auswahl sind nur bei realem Wettbewerb möglich.
Solo la competencia real permite tener productos más económicos y una oferta más amplia.
Korpustyp: EU DCEP
Eine große Auswahl an Restaurants und Bars erreichen Sie innerhalb von 5 Gehminuten.
A 5 minutos a pie encontrará una amplia oferta de bares y restaurantes.
Konstanter Wettbewerb im Luftverkehr hat zu einer größeren Auswahl und zu preiswerteren Flügen geführt.
Una competitividad constante en el sector ha conducido a una mayor oferta y vuelos más baratos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In Deutschland gibt es eine vielfältige Auswahl von Fernsehstationen.
DE
En Alemania hay una enorme oferta de emisoras televisivas.
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Wird durch die Erweiterung der Auswahl bei den verfügbaren Methoden der Hilfeleistung erforderlich.
Esta enmienda es necesaria debido a la ampliación de la oferta de métodos de suministro de ayuda disponibles.
Korpustyp: EU DCEP
Auswahlcolección
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Auswahl an Filmen steht Ihnen an der Rezeption kostenlos zur Verfügung.
En la recepción se ofrece una colección de películas de forma gratuita.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Kommen Sie mit nach hinten und ich zeige Ihnen unsere Auswahl.
Vamos a la parte de atrás, y te mostraré nuestra colección.
Korpustyp: Untertitel
Das Kostümlager hat eine tolle Auswahl an Kleidungsstücken und Accessoires, aber es kann jederzeit mehr gebrauchen, besonders für Kinder!
El Costume Camp tiene una gran colección de ropa y accesorios pero siempre puede haber más, especialmente para los niños.
Sachgebiete: film astrologie theater
Korpustyp: Webseite
Stöbern Sie durch unsere Auswahl an Homepage- Vorlagen. Sie finden hunderte Designs, die bereit stehen, um angepasst zu werden.
Echa un vistazo a nuestra increíble y completa colección de plantillas, encontrarás cientos de impresionantes diseños listos para ser completamente personalizados.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Eine Auswahl an 18 ausgesuchten Mariage Frères Tees wird in der Lobby Lounge serviert.
Una colección de 18 tés selectos Mariage Frères se sirven en el Lobby Lounge.
Sachgebiete: musik theater gastronomie
Korpustyp: Webseite
DressCareSelect garantiert die Übersicht über die Auswahl, die Verteilung und die Ausgabe der Kleidung.
ES
DressCare Select garantiza visualizar toda la colección disponible, sobre su reparto y la entrega de la ropa.
ES
Wir meinen, daß er den Interessen der Verbraucher entspricht, die dadurch eine größere Auswahl bei gesonderter und klarer Etikettierung haben.
Estimamos que la directiva es buena para los consumidores. Los consumidores obtienen un mayor surtido de productos y un etiquetado separado y distintivo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lhre Auswahl ist schäbig, Sie verschwenden meine Zeit.
Su surtido da pena. Me está haciendo perder el tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Wir bieten eine breite Auswahl von originellen und hochwertigen Rucksäcken von unseren Designern.
ES
Ofertamos un amplio surtido de mochilas originales y de calidad de nuestros diseñadores.
ES
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
auswahlvariedad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Murray Hill, New York Hotels, Murray Hill, New York Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Murray Hill, Nueva York Hoteles, Murray Hill, Nueva York reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Santa Maria Novella, Florenz Hotels, Santa Maria Novella, Florenz Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Santa Maria Novella, Florencia Hoteles, Santa Maria Novella, Florencia reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Piazza San Pietro, il Vaticano Hotels, Piazza San Pietro, il Vaticano Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Piazza San Pietro, il Vaticano Hoteles, Piazza San Pietro, il Vaticano reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Parc des Princes Stadium Hotels, Parc des Princes Stadium Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Parc des Princes Stadium Hoteles, Parc des Princes Stadium reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: musik tourismus gartenbau
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Hell's Kitchen, New York Hotels, Hell's Kitchen, New York Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Hell's Kitchen, Nueva York Hoteles, Hell's Kitchen, Nueva York reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Cittadella - Porta Nuova, Verona Hotels, Cittadella - Porta Nuova, Verona Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Cittadella - Porta Nuova, Verona Hoteles, Cittadella - Porta Nuova, Verona reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Ipanema, Rio de Janeiro Hotels, Ipanema, Rio de Janeiro Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Ipanema, Río de Janeiro Hoteles, Ipanema, Río de Janeiro reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, San Marco - Santissima Annunziata, Florenz Hotels, San Marco - Santissima Annunziata, Florenz Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. San Marco - Santísima Anunciada, Florencia Hoteles, San Marco - Santísima Anunciada, Florencia reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Las Vegas Strip, Las Vegas Hotels, Las Vegas Strip, Las Vegas Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Las Vegas Strip, Las Vegas Hoteles, Las Vegas Strip, Las Vegas reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Top preise, resige auswahl, kstenlose buchung, tagesaktuelle gä Zahlung im Hotel, Via del Corso Hotels, Via del Corso Hotel Reservierung
IT
Los mejores precio, la más amplia variedad, reservas en tiempo real, pago en el hotel. Via del Corso Hoteles, Via del Corso reservas hoteleras.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
auswahlofertas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kids Voyage Eine auswahl mit unzeren partner
Con Novotel, aproveche las ofertas de nuestros socios
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wir haben eine kleine Auswahlvon wunderschönen Büchern von Familien für Sie zusammengestellt, die den wichtigsten Aspekts dessen zelebrieren, was es wirklich bedeutet, eine Familie zu sein, nämlich die gemeinsame Reise durch die Zeit.
ES
Hemos creado una pequeña colecciónde preciosos libros hechos por familias que celebran lo más importante de lo que significa ser una familia: el viaje juntos a través del tiempo.
ES
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Auswahl
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen