linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Autofahrerin conductor 7
conductora 2 . .

Verwendungsbeispiele

Autofahrerin conductor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier schickten die Mercedes-Benz Ingenieure 80 Autofahrerinnen und Autofahrer mit Tempo 100 über eine imaginäre Landstraße, wo in vier Kurven tückische Glatteisfallen mit einer um mehr als 70 % geringeren Fahrbahnhaftung lauerten.
Bajo la supervisión de los ingenieros de Mercedes-Benz, 80 conductores de ambos sexos realizaron recorridos virtuales a una velocidad de 100 km/h, incluyendo cuatro curvas peligrosas con zonas heladas, en las que la adherencia a la calzada disminuía en más de un 70%.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin! Ich freue mich, dass Sie die Sitzung leiten, weil ich weiß, dass Sie eine sehr umsichtige und verkehrssichere Autofahrerin sind und an der Verkehrssicherheit insgesamt ein hohes Interesse haben.
Señora Presidenta, me complace que esté presidiendo esta sesión, pues sé que es usted una conductora muy prudente y segura y que siente gran interés por toda la cuestión de la seguridad vial.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich befürchte, dass sich unsere Ratschläge widersprechen könnten, weil ich ein lizenzierter Therapeut und sie nur eine lizenzierte Autofahrerin ist.
Me preocupa que nuestros consejos puedan entrar en conflicto porque soy un terapeuta con licencia y ella es un conductor con licencia.
   Korpustyp: Untertitel
Die Harmonisierung des Codes auf Führerscheinen kann sicherlich auch dazu beitragen, daß wirklich jeder Sicherheitsbeamte in der Europäischen Union bei Autofahrerinnen und -fahrern aus allen Mitgliedsländern die einschlägigen Führerscheinbestimmungen auf einen Blick durchführen und kontrollieren kann.
La armonización de los códigos en los permisos de conducción puede contribuir sin duda a que cualquier funcionario de seguridad de la Unión Europea pueda ver y controlar de un vistazo las normas pertinentes de los permisos de conducción de las conductoras y conductores de todos los países miembros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich hab gerade gehört, du bist die schlechteste Autofahrerin des Landes.
He oido que eres el peor conductor del mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Man darf aber nicht vergessen, wie viele Bürgerinnen und Bürger gerade am Wochenende etwas mehr Ruhe haben wollen, und wie viele Autofahrerinnen und Autofahrer gerade das Wochenende zu Ausflügen nutzen wollen: und hier kommt es zu diesem Konflikt.
Pero no debemos olvidar tampoco cuántos ciudadanos hay que quieren mayor tranquilidad los fines de semana y cuántos conductores aprovechan los fines de semana para hacer excursiones. Así llegamos a la presente situación de conflicto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bin jedenfalls eine gute Autofahrerin.
Sin embargo, soy una buena conductora.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Autofahrerin"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine vorbeifahrende Autofahrerin hat den Notruf gewählt.
Un motorista que pasaba llamó a Emergencias.
   Korpustyp: Untertitel