Wasser, dem gegebenenfalls Stoffe zur Regulierung der Azidität oder Alkalität beigemischt sind, sowie andere Lebensmittel, die Lösungsmitteleigenschaften haben, sind bei der Herstellung von Lebensmitteln oder Lebensmittelzutaten als Extraktionslösungsmittel zugelassen.
ES
El agua, a la que pueda haberse añadido sustancias que regulen la acidez o la alcalinidad, u otras sustancias alimenticias que posean propiedades disolventes, se autorizarán como disolventes de extracción en la fabricación de productos alimenticios o de sus ingredientes.
ES
Sachgebiete: oekonomie flaechennutzung politik
Korpustyp: EU Webseite
Eine verminderte Azidität des Magens aufgrund von Lansoprazol hat erhöhte Zahlen von üblicherweise im Magen-Darm-Trakt auftretenden Bakterien im Magen zur Folge.
Una disminución de la acidez gástrica debido a lansoprazol aumenta los recuentos gástricos de bacterias normalmente presentes en el tubo digestivo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine verminderte Azidität des Magens aufgrund von Lansoprazol hat erhöhte Zahlen von üblicherweise im Magen-Darm-Trakt auftretenden Bakterien im Magen zur Folge.
Una disminución de la acidez gástrica debida a lansoprazol aumenta los recuentos gástricos de bacterias normalmente presentes en el tubo digestivo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Azidität oder Alkalinität des organischen Mediums sollte bekannt sein.
Es necesario conocer la acidez o la alcalinidad del medio orgánico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lösungen mit einer Azidität < pH 1;
soluciones con una acidez < pH 1,
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine verminderte Azidität des Magens aufgrund von Lansoprazol könnte im Magen zu erhöhten Keimzahlen der üblicherweise im Gastrointestinaltrakt nachweisbaren Bakterien führen.
18 Una disminución de la acidez gástrica debida a lansoprazol puede aumentar los recuentos gástricos de bacterias normalmente presentes en el tracto gastrointestinal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei sauren (pH < 4) oder alkalischen (pH > 10) Pflanzenschutzmitteln ist die Azidität oder Alkalität zu bestimmen und anzugeben.
Con respecto a los productos fitosanitarios ácidos (pH < 4) o alcalinos (pH > 10), deberá determinarse e indicarse la acidez o la alcalinidad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Temperatur, Azidität und Alkalinität;
la temperatura, la acidez y la alcalinidad,
Korpustyp: EU DGT-TM
Wasser, dem gegebenenfalls Stoffe zur Regulierung der Azidität oder Alkalität beigemischt sind, sowie andere Lebensmittel, die Lösungsmitteleigenschaften haben, sind bei der Herstellung von Lebensmitteln oder Lebensmittelzutaten als Extraktionslösungsmittel zugelassen.
El agua, a la que podrán haberse añadido sustancias que regulen la acidez o la alcalinidad, así como otras sustancias que posean propiedades disolventes, estarán autorizadas como disolventes de extracción en la fabricación de productos alimenticios o de sus ingredientes.
Korpustyp: EU DGT-TM
Azidität, Alkalität und pH-Wert werden gemäß Teil A Nummer 2.4 dieses Anhangs bestimmt, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die hierzu durchzuführenden Tests weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig sind.
La acidez, la alcalinidad y el pH se determinarán como se indica en el punto 2.4 de la parte A del presente anexo, salvo que pueda justificarse técnica o científicamente que no es necesario realizar tales estudios.
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Azidität"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vitamin C und Cäsium sind besonders wirkungsvoll, wenn es um die Erhöhung der Alkalinität geht. Dies ist in erster Linie bei Krebsbehandlungen erforderlich, wenn die Azidität im Inneren der Zellen besonders erhöht ist.
La vitamina C y el cesio son altamente efectivos para incrementar la alcalinidad del sistema completo, que es especialmente importante para los tratamientos contra el cáncer en los que los niveles intracelulares son altamente ácidos.