linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bs .
BS . . . . . .
[Weiteres]
Bs .
BS BS 107
SO 6 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bs B 2 b 2 bs hacer 1 y 1 unos 1

Verwendungsbeispiele

BS BS
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Benachrichtigungen werden entsprechend den geltenden Tarifen für BS Móvil berechnet.
Dichas alertas se facturarán en las tarifas vigentes de BS Móvil.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller legt einen Bericht über eine Prüfung nach BS 3900-G6 vor.
Evaluación y comprobación: El solicitante debe presentar un informe de ensayo según el método BS 3900:G6.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie sind noch kein Kunde von BS Online?
¿Aún no es cliente de BS Online?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Abkürzungen BS 1-4c beziehen sich auf die einzelnen Kostenkategorien.
La abreviación «BS 1-4c» se refiere a cada una de las cuatro categorías de costes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
BS Rollen GmbH, Die BS Rollen GmbH wurde im Jahre 1991 gegründet. ES
BS Rollen GmbH, La empresa BS Rollen GmbH fue fundada en el año 1991. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siehe dazu: BS 2000 Teil 170, NF M07-011, NF T66-009.
Véanse las normas BS 2000, parte 170, NF M07-011 y NF T66-009.
   Korpustyp: EU DGT-TM
BS Residence Suvarnabhumi Bangkok online buchen und sparen.
Reserva on-line BS Residence Suvarnabhumi Bangkok y ahorrar.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gerät gemäß ISO 1442:1997 (BS 4401 — 3:1997) zur Bestimmung des Wassergehalts.
Para la determinación del contenido de agua, el instrumental especificado en la norma ISO 1442:1997 (BS 4401 — 3:1997).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn die Karte auf Ihren Namen ausgestellt wurde, können Sie die Bewegungen auf BS Online
Si ud es titular de una tarjeta nominativa, puede consultar sus movimientos por BS Online
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Gerät gemäß ISO 3496:1994 (BS 4401 — 11:1995) zur Bestimmung von Hydroxyprolin.
Para la determinación del contenido de hidroxiprolina, el instrumental especificado en la norma ISO 3496:1994 (BS 4401 — 11:1995).
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Brillantsäuregrün BS . .

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "BS"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Solarregler DeltaSol® BS Plus DE
Regulador para piscina DeltaSol® Minipool DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Solarregler DeltaSol® BS Plus DE
Regulador de sistema DeltaSol® SLT DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Solarregler DeltaSol® BS Plus DE
Regulador de sistema DeltaSol® MX DE
Sachgebiete: nautik auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mindestbedingungen für Präzisionsanflüge BS I
Aproximación de precisión Mínimos Cat I
   Korpustyp: EU DCEP
Das Sicherheitsmanagementsystem erfüllt die anspruchsvolle BS OHSAS 18001:2007
El sistema de gestión de la seguridad cumple la exigente normativa OHSAS 18001:2007
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Städte mit Jobs in der Nähe von Basel Stadt, BS ES
Ciudades próximas a Madrid que ofrecen oportunidades ES
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Sperren Sie Geräte, die nicht auf dem neuesten BS laufen.
Bloquear dispositivos que no estén usando el último OS
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Physikalische Extraktion von BlackBerry-Geräten mit BS 4-7.
Extracción física de dispositivos BlackBerry con OS 4-7.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Echtzeitentschlüsselung passwortgeschützter Inhalte von ausgewählten BlackBerry-Geräten mit BS 4+
Desencriptado en tiempo real de contenido protegido por contraseña de determinados dispositivos BlackBerry con OS 4 o posterior
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Er hat einen BS First Class der Birmingham University.
Tiene una licenciatura por la Universidad de Birmingham.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Zertifizierung gemäß der Norm für Übersetzungsdienste BS EN-15038 UK
EN 15038, servicios de traducción, norma de calidad UK
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf neuvoo.ch gibt es 538 Jobs in Verbindung mit BS.
Existen 28 Analistas Funcional NET trabajos relacionados en Neuvoo España.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Impressum - Kontakt - Diese Seite zu Ihren Favoriten hinzufügen Wohnung ARTOGNE BS Immobilienportal Wohnung ARTOGNE BS Immobilienportal Wohnung ARTOGNE BS Immobilien Privatperson Wohnung ARTOGNE BS Immobilienanzeigen Wohnung ARTOGNE BS Wohnung Brescia Italien Wohnung Bergamo Italien Wohnung Milano Italien Wohnung Lago d'Iseo Italien Wohnung Adamello Italien Wohnung Lago di Garda Italien Wohnung Brescia Wohnung Lombardia
Aviso legal - Contacto - Añada está página a sus Favoritos apartamento PISTOIA apartamento PISTOIA sitio inmobiliario apartamento PISTOIA portal inmobiliario apartamento PISTOIA inmobiliario particular apartamento PISTOIA anuncios inmobiliarios apartamento PISTOIA apartamento Italia apartamento Italia apartamento Toscana apartamento Toscana
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Die BS muss zur Durchführung ihrer Aufgaben ggf. die Register konsultieren.
Para poder llevar a cabo sus tareas, el organismo notificado puede necesitar consultar los registros.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jede BS erstellt ein technisches Dossier über die von ihr durchgeführten Prüfungen.
Cada organismo notificado preparará un expediente técnico sobre las verificaciones que hayan efectuado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Absolvent der Universität Tokyo, Japan mit einem BS in Mechanischen Wissenschaften 1978.
Se graduó en la Universidad de Tokyo, Japón con un título universitario en Ciencias Mecánicas en 1978.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der Radweg La Route Verte kann ganz einfach über den Hinterausgang des B&Bs erreicht werden.
Desde la puerta trasera del establecimiento se puede acceder a la ruta ciclista La Route Verte.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Genehmigen oder sperren Sie den Zugang je nach Gerätemodell, BS oder E-Mail-Client.
Permitir o bloquear el acceso basado en modelo del dispositivo, OS o cliente de correo electrónico
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
1982 erwarb Keven einen BS-Abschluss mit höchster Auszeichnung in Engineering von der Northwestern University.
En 1982, Kevin se licenció en Ingeniería con la máxima distinción en la Universidad Northwestern.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Eine Straßenbahnhaltestelle befindet sich nur 100 Meter vom BS Hotel entfernt. ES
El Philadelfia Hotel se encuentra en el polígono industrial Juncaril. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Umgebung Ihres B&Bs gibt es häufig jede Menge zu erleben. ES
Con frecuencia, en su Bed and Breakfast puede experimentar todo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erhalten Sie die neuesten Stellen - Basel, BS kostenlos via E-Mail ES
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos de Atención Al Cliente ES
Sachgebiete: verlag marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Gelten für das betreffende Teilsystem oder einen Teil desselben auch andere EU-Rechtsvorschriften, so stellen die BS gegebenenfalls die von den zuständigen BS aufgrund dieser Rechtsvorschriften ausgestellten anderen EG-Bescheinigungen zusammen.
Cuando exista otra normativa de la UE aplicable al subsistema o a parte del mismo, el organismo notificado cotejará los eventuales certificados «CE» que se deriven de dicha normativa, emitidos por el organismo notificado responsable de ella.
   Korpustyp: EU DGT-TM
TSI können die Durchführung der Bewertung durch eine benannte Stelle (BS) vorschreiben, die die Konformitäts- und Gebrauchstauglichkeitsbescheinigung ausstellt.
La ETI puede exigir que la evaluación la efectúe un organismo notificado, que es el encargado de emitir el certificado de conformidad o idoneidad para el uso.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beispiel: Bei der Erneuerung oder Umrüstung eines Streckenabschnitts muss die BS sicher sein, dass die richtigen TSI-Optionen gewählt werden.
Por ejemplo, para la renovación o rehabilitación de un tramo de ruta, el organismo notificado necesita asegurarse de que se escojan las opciones correctas de la ETI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antragsteller fügt der EG-Prüferklärung das von der BS vervollständigte (in Abschnitt 4.2.1 erwähnte) technische Dossier bei.
El solicitante adjuntará el expediente técnico elaborado por el organismo notificado (mencionado en el punto 4.2.1) en la declaración «CE» de verificación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
John schloss mit einem BS in Electrical Engineering and Computer Science an der University of California Berkeley ab.
Es licenciado en Ingeniería Eléctrica e Informática en la Universidad Berkeley de California.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Mit dem Winkelschraubvorsatz kann der Profi mit dem PowerMaxx BS Quick auch an schwer zugänglichen Stellen arbeiten. ES
con las máquinas Quick, los profesionales pueden trabajar perfectamente incluso en lugares estrechos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Basel Stadt, Genf Stadt, Münchenstein, Bern Stadt, Zürich Stadt oder Mex sind die Städte mit den zahlreichsten BS Karrieremöglichkeiten.
Las ciudades con con la mayor cantidad de resultados son Madrid, Barcelona o Alicante.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Am 1. April 2004 erging der Beschluss der wallonischen Regierung zur Umsetzung des Erlasses vom 10. April 2003 (BS 14. Juni 2004).
El 1 de abril de 2004 se adoptó la Decisión de la Región de Valonia destinada a ejecutar el Decreto de 10 de abril de 2003 (Boletín Oficial del Estado belga de 14 de junio de 2004).
   Korpustyp: EU DCEP
Jeder, der sich die Tagesordnung vornimmt, kann sehen, daß darin klar und deutlich steht: " Erklärung der Kommission zu BS…anschließend 30 Minuten Fragen" .
Cualquiera que mire el orden del día tal como se ha publicado verá que dice con toda claridad: »Declaración de la Comisión sobre la EEB … seguida de 30 minutos de preguntas».
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allerdings beschränkt sich die Überprüfungsaufgabe der BS nach der Richtlinie 2008/57/EG auf die in den geltenden TSI genannten Anforderungen.
Sin embargo, las tareas de verificación del organismo notificado se limitan, con arreglo a la Directiva 2008/57/CE, a los requisitos mencionados en la ETI aplicable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einrichten von FCoE auf einem Nexus 5000 Lowe von Scott Konfigurieren von FCoE im Cisco Nexus* 5000er-Reihe NX-BS-Konfigurationshandbuch
Configuración de FCoE en un Nexus 5000 por Scott Lowe Configuración de FCoE en el Cisco Nexus serie 5000* NX-OS Guía de configuración
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Le Domaine Saint Dominique, das im Herzen von einem Weingut Seillons Source-Argens (Var - 83, Frankreich), steht zu Ihrer Verfügung 5 B & Bs.
El Domaine de Saint Dominique, que se encuentra en el corazón de un viñedo de Seillons Fuente Argens (Var - 83, Francia), se dispone de 5 habitaciones de huéspedes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rufen Sie die Steckbriefe der einzelnen B&Bs auf und buchen Sie das Angebot in Rom Peripherie, das Ihnen am besten zusagt! IT
¡Reserva la solución más apta a tus exigencias elegiendo entre las ofertas de Bed & Breakfast disponibles en toda Roma! IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dies impliziert, dass der BS eine Rolle bei der Prüfung der technischen Kompatibilität mit anderen Teilsystemen zukommt, was im Hinblick auf den Umstand, dass TSI technische Kompatibilität erfassen, konsequent ist.
Esto supone que el organismo notificado desempeña un papel en la comprobación de la compatibilidad técnica con otros subsistemas, lo que es coherente con el hecho de que la compatibilidad técnica está regulada por las ETI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Von der renovierten Finca mit Pool für bs zu 8 Personen bis zur malerischen Casita in den Bergen um Sóller für 2 Personen finden Sie bei Fincas Mallorca nur ausgelesene Urlaubsunterkünfte.
En su programa puede encontrar desde fincas con piscina para hasta 8 personas hasta casitas pintorescas en las montañas para dos personas.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite