linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Badezimmer baño 6.460
. .

Verwendungsbeispiele

Badezimmer baño
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

20 Zimmer verfügen über private Badezimmer, Heizung und elektrischem Licht.
Habitaciones:20 habitaciones disponen de baño privado, calefacción y luz eléctrica.
Sachgebiete: radio technik media    Korpustyp: Webseite
Metallwaren, für Badezimmer und Küchen
Artículos metálicos para baño y cocina
   Korpustyp: EU DGT-TM
Delilah Jane Haynes hing sich im Badezimmer des Bordells auf.
Delilah Jane Haynes se ahogó en el baño del burdel.
   Korpustyp: Untertitel
Zimmer 1 und 2 teilen sich ein Badezimmer mit Dusche. DE
Las habitaciones 1 y 2 ciomparten un baño con ducha. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In diesem Haus gibt es vereinzelte Abgeordnete, die glauben, dass in Zukunft auch die Zahnbürste in der Nähe des Badezimmers von den Unternehmen, den Produzenten abgeholt werden muss.
En esta Asamblea hay algunos diputados que creen que en el futuro los cepillos de dientes tienen que ser recogidos por las empresas cerca del cuarto de baño.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oh, ist es okay, wenn ich die obere Schublade im Badezimmer nehme?
Oh, ¿te parece bien si uso el cajón de arriba del baño?
   Korpustyp: Untertitel
Accomodation Bed in Rome ist eine charmante Dachwohneinheit mit Einzel-, Doppel und Dreibettzimmern mit privaten Badezimmern.
Accomodation Bed in Rome es un acogedor ático con habitaciones individuales, dobles y triples con baño.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ich unterstütze sie auch aus dem Grunde, weil es einige Kollegen gibt, die die Ansicht vertreten, dass die Unternehmen demnächst die Zahnbürste auch noch im Badezimmer abholen müssten.
La apoyo también porque hay algunos colegas que son de la opinión de que las empresas deberán ir a buscar los cepillos de dientes al cuarto de baño.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bleib hier und warte auf Fry während ich ins Badezimmer gehe.
Quédate aquí y espera a Fry mientras voy al baño.
   Korpustyp: Untertitel
RÄUME Die Zimmer sind mittelgroß und befinden sich, genau wie die Badezimmer, in gutem Zustand.
HABITACIONES Las habitaciones son medianas y se encuentran en buenas condiciones, como los cuartos de baño.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Badezimmer

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Badezimmer bieten Haartrockner.
Es posible solicitar secador de pelo.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Küche und Badezimmer - Stühle
Todos los muebles - Muebles bar y taburetes
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Besser als das im Badezimmer.
Además de lo que pasé en la bañera.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Kabinen sind inkl. Badezimmer. ES
Todos los camarotes son privados. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitación para 1 persona con baňo con desayuno
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitación individual con baňo con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitación doble con baňo propio, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer,mit Frühstück
Habitación para 1 persona con baňo con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitación doble con baňo propio, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitación para 1 persona. IVA y desayuno incluido.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitación para 1 persona con baňo propio, con desayuno
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitacion para 3 personas con baňo, con desayuno
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einzelzimmer mit Badezimmer und Frühstück
Habitación para 1 persona propio, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Badezimmer und WC
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Badezimmer - Klarer Sicht auf Hof
- Vista despejada al patio
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Badezimmer und WC
Habitaciones con ducha y WC
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Können wir uns das Badezimmer ansehen?
Se importa de olharmos o banheiro?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist im Wandschrank, im Badezimmer.
Está en el armario del lavabo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand die Schachtel im Badezimmer.
He encontrado la caja en el lavabo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab kein Kanu in meinem Badezimmer.
El mío no tiene kayak.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist oben. Sie ist im Badezimmer.
Está arriba, en la bañera.
   Korpustyp: Untertitel
Das Wasser in meinem Badezimmer war alle.
El agua caliente de mi ducha se había acabado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können in meinem Badezimmer duschen.
Si quiere puede ducharse en estas instalaciones.
   Korpustyp: Untertitel
Zimmer mit eigenem Badezimmer zur Verfügung.
Habitaciones con nevera son disponibles.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
B. in einem feuchten Badezimmer) ausgesetzt war.
an inhalador por primera vez.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Juliet Sex Session badezimmer von hinten ES
Juliet Sex Session bano de espaldas ES
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Ich werde in seinem Badezimmer baden.
Me bañaré en su bañera.
   Korpustyp: Untertitel
Vor allem wenn man getrennte Badezimmer hat.
Especialmente si tienes lavabos separados.
   Korpustyp: Untertitel
Die Badezimmer sind in Pastellfarben gestaltet.
Las habitaciones están decoradas en tonos pastel y cuentan con balcones.
Sachgebiete: verlag rechnungswesen radio    Korpustyp: Webseite
Badezimmer mit Fenster Handtuchwärmer im Bad
LAN inalámbrico con Internet en salas de conferencias
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten kostenlose Toilettenartikel und Bidets.
En lo referido a lo gastronómico, el hotel ofrece un salón de desayunos.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Hauptschlafzimmer mit Ankleidezimmer und eigenem Badezimmer; ES
dormitorio principal en suite con vestidor; ES
Sachgebiete: verlag e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Dreibetten Zimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitacion triple con baňo, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Badezimmer, Sat TV und Telefon.
Habitaciónes con baňo propio, Sat TV y teléfono
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dreibetten Zimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitacion para 3 personas con baňo, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer mit Badezimmer mit Dusche,mit Frühstück
Habitación doble con baňo con ducha con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Dreibett Zimmer mit Badezimmer, mit Frühstück
Habitacion para 3 personas con baňo, con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer bieten Kosmetikspiegel und kostenlose Toilettenartikel. ES
Ofrecen un ambiente moderno, aire acondicionado y conexión Wi-Fi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag nautik rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Alle haben ein eigenes Badezimmer mit Dusche. ES
Todas tienen ba��o privado con ducha. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Handtuchhalter für das Badezimmer 9.99 Euro ES
Colgador de ropa con ruedas 14.99 Euro ES
Sachgebiete: verlag gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Moderne Badezimmer von Bates Masi Architects ES
Hoteles de estilo moderno de BELTÁ & FRAJUMAR ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Einem Badezimmer mit Waschbecken und großer Dusche.
- Un aseo con un lavabo y una grande ducha.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer und Badezimmer sind leicht verschieden.
Con ayuda de este plano puede elegir su habitación.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer sind in gutem Zustand.
Piscina y animación muy bien para familias.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
- 1 Badezimmer im Erdgeschoss und 1 Badezimmer in der 1. Etage.
uno en planta baja y el otro en primera planta.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Würdest du mir heißes Wasser ins Badezimmer schicken?
Haz agua caliente para bañarme.
   Korpustyp: Untertitel
Was zum Teufel suchen Jenna und Garrett in Alisons Badezimmer?
¿Qué diablos hacen Jenna y Garrett en la habitación de Alison?
   Korpustyp: Untertitel
lm Badezimmer keine Waschbecken für sie und ihn.
En mi bano, no quiero lavamanos “para el y para ella”.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso nimmst du das Handy mit ins Badezimmer?
¿Por que llevas tu celular al bano?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab für dich frische Handtücher ins Badezimmer gelegt.
Te dejé toallas limpias junto a la regadera.
   Korpustyp: Untertitel
Was sagst du einem, der in deinem Badezimmer weint?
¿ Què le dices a un hombre que llora en el lavabo?
   Korpustyp: Untertitel
Falls du kotzen musst: Das Badezimmer ist unten.
Si vas a vomitar, el lavabo está abajo.
   Korpustyp: Untertitel
Was sagst du einem, der in deinem Badezimmer weint?
¿Qué le dices a un hombre que llora en el lavabo?
   Korpustyp: Untertitel
Oas Oynamit im Badezimmer ist mir ja geradezu entgegengesprungen!
¡Si la dinamita hubiera sido una serpiente, me hubiera mordido!
   Korpustyp: Untertitel
Vielen dank, dass ich dein Badezimmer benutzen durfte.
Muchas gracias por dejarme usar tu lavabo.
   Korpustyp: Untertitel
Keime, die sich im Badezimmer der Familie ausbreiten können.
Gérmenes que crecen en el aseo de tu familia.
   Korpustyp: Untertitel
Tauche ein in unser Badezimmer, und komm heraus als Star.
Busca en nuestro tocador. Nace una estrella.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben das Badezimmer und den Rest der Wohnung umgekrempelt.
Mira, estuvimos en el bañ…...y revisamos el resto del departamento también.
   Korpustyp: Untertitel
Falls du kotzen musst: Das Badezimmer ist unten.
Si vas a vomitar, el lavabo està abajo.
   Korpustyp: Untertitel
Einige Badezimmer erwarten Sie mit einem Doppelwaschbecken sowie einem Whirlpool.
Algunas incluyen lavabo doble y bañera de hidromasaje.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer verfügen über einen Fön und eine Dusche. ES
El bar del San Tango brinda un entorno relajante y una gran variedad de bebidas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die Pflegeprodukte im Badezimmer umfassen sorgfältig ausgewählte ätherische Öle.
Los artículos de tocador incluyen exclusivos aceites esenciales.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer des Resorts haben einen Fön und eine Dusche. ES
Este resort tiene normas que toleran a los animales de compañía. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bin ein Erfinder, das ist.. .. . .mein "Badezimmer-Freund".
Soy inventor. He ideado esto. El Compinche del Aseo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Miracle Company.. .. . .interessiert sich für den "Badezimmer-Freund".
La Compañía Milagro.. .. . .podría estar interesada en el Compinche del Aseo.
   Korpustyp: Untertitel
Während du im Badezimmer warst, hat Chelsea angerufen.
Mientras estabas en el bañ…...Chelsea llamó.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Erfinder, das is…...mein "Badezimmer-Freund".
Soy inventor. He ideado esto. El Compinche del Aseo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Miracle Compan…...interessiert sich für den "Badezimmer-Freund".
La Compañía Milagr…...podría estar interesada en el Compinche del Aseo.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Suite für Paare mit Marmor-Badezimmer und zwei Massageliegen
Una suite para parejas con bañera de mármol y dos camillas de masaje
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Badewanne und Dusche ist jedes Badezimmer des Hauses eingerichtet.
Algunas de nuestras habitaciones cuentan con una estupenda bañera.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
4 Bettzimmer mit Badezimmer mit Dusche mit Frühstück
Habitación para 4 personas con baňo con ducha con desayuno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung der Badezimmer gehören Regenduschen, Bidets und Haartrockner.
Es posible solicitar secador de pelo.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung der Badezimmer gehören Duschwannen und Haartrockner.
Para tu comodidad, las habitaciones incluyen tabla de planchar con plancha y secador de pelo.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Ausstattung der Badezimmer gehören Duschwannen und kostenlose Toilettenartikel.
Los artículos de tocador son gratuitos.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Badezimmer ist mit kostenlosen Pflegeprodukten und einem Kosmetikspiegel ausgestattet. ES
Todas están equipadas con aire acondicionado silencioso y TV LCD vía satélite. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Es stehen 16 behindertengerechte Betten mit Badezimmer zur Verfügung.
El albergue cuenta con 16 camas adaptadas.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer sind mit einer Dusche und einer Badewanne ausgestattet.
Las habitaciones están decoradas en un estilo balinés moderno, con madera oscura y una iluminación cálida.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Badezimmer mit Marmor sind ebenfalls modern ausgestattet.
El hotel también cuenta con un elegante piano bar.
Sachgebiete: verlag kunst raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Badezimmer in zelliges mit seiner verglasten Dusche, die gibt, auf.
Sala de agua en zelliges con su ducha esmaltada que da sobre la habitación.
Sachgebiete: verlag musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
AAA Melrost Bed and Breakfast hat Private Badezimmer
AAA Melrost Bed and Breakfast tiene Servicio de lavandería
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Drehe an einem Stein im Badezimmer und du bekommst Wasser.
Dele vuelta a una piedra y el agua saldrá.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Für die Badezimmer der anderen Appartements bieten wir Mobilitätshilfen an. ES
Además ofrecemos estas ayudas para la movilidad en otros apartamentos, por si fuera necesario. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
40 m², 1 Badezimmer, 100 m vom Strand. ES
Apartamento en primera línea de playa de Alboraya - Ref. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
3 Schlafzimmer (zwei davon mit Terrasse) und 1 Badezimmer.
con 3 dormitorios, dos dormitorios tienen salida a terraza y 1 baño.
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Sie sind modern eingerichtet und besitzen ein eigenes Badezimmer. EUR
Presentan una decoración de estilo contemporáneo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Das Zimmer so wie das Badezimmer waren sauber.
“Mala experiencia por no estar la habitación en condiciones.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Zimmer 1 ist mit zwei Betten und privatem Badezimmer ausgestattet. DE
La segunda pieza cuenta con una cama de una plaza y media. DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Hübsches Appartement mit einem Schlafzimmer, Badezimmer, Wohnzimmer-Küche und Terrasse.
Apartamento de un dormitorio en un complejo residencial en Puerto Rico.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Modernes Duplex-Reihenhaus mit drei Schlafzimmer und zwei Badezimmer.
Apartamento exclusivo con un dormitorio y unas vistas excelentes sobre Puerto Rico y el Atlántico.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit 4 Einzelbetten, Balkon und zwei Badezimmer.
4 camas individuales Habitación con balcón con vistas calle.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Sie sind alle mit Badezimmer, Küche und Kühlschrank ausgestattet.
Todos con aire acondicionado, amplios balcones con mesas, sillas y tumbonas.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ist für vier Personen mit zwei Schlafzimmern und einem Badezimmer.
Es para cuatro huéspedes con dos dormitorios y un salón.
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer verfügen über eine Badewanne, einen Haartrockner und Bademäntel. ES
Cuenta con bañera de hidromasaje y restaurante gastronómico. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer verfügt über ein eigenes Badezimmer mit einer Badewanne. ES
También disponen de hervidor eléctrico. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zwei der im Erdgeschoss befindlichen Badezimmer sind für Behinderte eingerichtet.
Dos de las habitaciones de la planta baja son accesibles y están adaptadas para personas de movilidad reducida.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Preis für Doppelzimmer (Doppelbett oder zwei Einzelbetten) mit privatem Badezimmer:
Precio por habitaciòn doble con sala de bano exclusiva (cama matrimoniale o dos individuales):
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Badezimmer-Ideen vor Ort: unsere Produkte sehen und anfassen. ES
Dónde y cómo se pueden ver y tocar nuestros productos in situ. ES
Sachgebiete: verlag astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer haben Badezimmer mit Handtüchern, Bademänteln und Haartrockner.
Todas las habitaciones tienen su aseo privado con toallas, albornoces y secadores de pelo.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Alle besitzen ein privates Badezimmer, Lärmisolierung, Satellitenfernsehen und Klimaanlage.
Todas están insonorizadas, con TV satélite y aire acondicionado.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Badezimmer sind mit einer Dusche und einem Fön ausgestattet.
Las habitaciones cuentan con una decoración lujosa y un mobiliario de madera.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite