Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ich kann nicht verstehen, warum jemand unverdauliche, mit Vitaminen und Ballaststoffen angereicherte und mit Süßstoffen aromatisierte Kohlenhydrate essen sollte.
No veo qué sentido tiene comer indigestos hidratos de carbono complementados con vitaminas y fibra y con sabor a edulcorantes artificiales.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Oh, mit hohen Ballaststoffen für mich. Ist einfacher zu verdauen.
De alto contenido en fibra para mí, ayuda a la digestión.
Korpustyp: Untertitel
ZUSAMMENSETZUNG Leinsamen ist reich an an Fett, Eiweiß und Ballaststoffen.
Eine Rolle spielt auch, ob das Milchprodukt isoliert gegessen wird, oder kombiniert mit anderen Lebensmitteln, die durch ihren Anteil an Fett, Ballaststoffen, usw. die Verweildauer im Darm erhöhen, so dass für die Laktase mehr Zeit bleibt, Milchzucker aufzuspalten.
También juega un papel si el producto lácteo se come de manera aislada o combinado con otros alimentos que aumentan por su proporción de leche, fibrasvegetales etc. la permanencia en los intestinos por lo cual la lactasa tiene más tiempo para separar/dividir la lactosa.
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unter dem Sammelbegriff Ballaststoffe (Nahrungsfasern) werden Bestandteile pflanzlicher Nahrung zusammengefasst, die von den körpereigenen Enzymen des Magen-Darm-Trakts nicht abgebaut werden können.
ES
Bajo este término se resumen todos los componentes de los alimentos vegetales que no pueden ser disueltos por las encimas propias del tracto intestinal.
ES