Das Studium des Gartenbaus vermittelt einerseits ein breites Basiswissen in allen Bereichen der modernen Gartenbauwissenschaften, wie z.B. in modernen Verfahren der Produktion in Intensivkulturen, nachhaltiger Ressourcennutzung und biologischem Pflanzenschutz, und führt so auch zum ökologischen Verständnis des Gartenbaus;
DE
En la formación de Jardinería y Horticultura se ofrecen los fundamentos necesarios en todos los ámbitos de la jardinería actual, p. ej. procesos modernos de producción de cultivos intensivos, utilización de recursos de forma sostenible y protección biológica de cultivos, de acuerdo con una concepción de la Jardinería respetuosa con el medio ambiente;
DE
In den ersten beiden Jahren (d.h. im zweiten und dritten Jahr der Sekundarstufe) liegt der Schwerpunkt auf dem Erlernen eines Basiswissens von Wortschatz und Grammatik, aber auch auf griechischer Geschichte, Kultur und dem Lesen von adaptierten griechischen Texten.
BE
En los dos primeros años (es decir, el segundo y tercer año de secundaria) se presta más atención a la adquisición de una base de vocabulario y gramática, pero también a la historia griega y la cultura y la lectura (adaptada) de textos griegos.
BE
Das Studium des Gartenbaus vermittelt einerseits ein breites Basiswissen in allen Bereichen der modernen Gartenbauwissenschaften, wie z.B. in modernen Verfahren der Produktion in Intensivkulturen, nachhaltiger Ressourcennutzung und biologischem Pflanzenschutz, und führt so auch zum ökologischen Verständnis des Gartenbaus;
DE
En la formación de Jardinería y Horticultura se ofrecen los fundamentos necesarios en todos los ámbitos de la jardinería actual, p. ej. procesos modernos de producción de cultivos intensivos, utilización de recursos de forma sostenible y protección biológica de cultivos, de acuerdo con una concepción de la Jardinería respetuosa con el medio ambiente;
DE
Los empleados que tienen contacto con los clientes adquieren los conocimientos básicos correspondientes acerca del desarrollo de la ludopatía como enfermedad de dependencia.
Sachgebiete: geografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
- Gruppenqualifizierungen (in 490 Fällen) für Arbeitskräfte mit einem fachlichen Basiswissen, denen jedoch das aktuelle Know-how fehlt.
- Formación en grupo (en 490 casos) para los trabajadores que poseen conocimientos profesionales básicos, pero que carecen de conocimientos técnicos actualizados.
Korpustyp: EU DCEP
Ich habe ein fundiertes Basiswissen in Reproduktion um Ihnen Fragen beantworten zu können und in allen Belangen weiterzuhelfen.
ES
Digitutor bietet viele Informationen, darunter Basiswissen, hilfreiche Techniken und Tipps, wie Ihnen gute Bilder mit Nikon-Digitalkameras gelingen.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Das Studium der Lebensmitteltechnologie bzw. Lebensmittelverfahrenstechnik kombiniert deshalb naturwissenschaftliches Basiswissen mit lebensmittelspezifischen, ernährungsphysiologischen, technischen, ökologischen und betriebswirtschaftlichen Kenntnissen.
DE
Por este motivo, la carrera de Tecnología de la alimentación o Ingeniería de procesos en la alimentación combina conocimientos básicos de las ciencias naturales con los específicos de los alimentos, la fisiología de la alimentación, de carácter técnico, ecológico y económico.
DE
Durch die Vermittlung von Basiswissen kann man zeigen, daß die Marktwirtschaft keine einzelne Größe ist, sondern Erkenntnisse weitergeben kann, daß die Marktwirtschaft auch Vorbedingungen kennt.
Al dar elementos básicos, uno puede mostrar, no solamente que la economía de mercado no es un tema aislado, sino que además puede transmitirse la idea de que la economía de mercado también está sujeta a condiciones esenciales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ziel des Trainings ist es, den Teilnehmern das Basiswissen über die Komponenten des RT-Flex Motors, das Maschinenkontrollsystem und die elektronische Motorsteuerung zu vermitteln.
Sachgebiete: film schule personalwesen
Korpustyp: Webseite
Die Idee ist, in einer Vielzahl von Themen ein Basiswissen zu vermitteln, welches dazu beitragen wird, die allgemeine Spielstärke in vielerlei Hinsicht zu verbessern.
Sachgebiete: verlag typografie internet
Korpustyp: Webseite
Meine Philosophie war von Anfang an, mir so viel generelles Basiswissen über Ingenieurwissenschaften wie irgend möglich anzueignen. Also studierte ich sowohl die analoge als auch die digitale Signalverarbeitung.
ES
Mi filosofía ha sido siempre la de aprender tanto como fuera posible en cuanto a ingeniería en general, de forma que he estudiado tanto el proceso analógico de la señal como el digital.
ES
Sachgebiete: verlag astrologie radio
Korpustyp: Webseite
fordert die Mitgliedstaaten auf, Basiswissen über die Europäische Union, ihre Institutionen und deren Funktionsweise in die Lehrerausbildung zu integrieren und Praxisbesuche der Lehramtsanwärterinnen und Lehramtsanwärter in den europäischen Institutionen vorzusehen;
Pide a los Estados miembros que en los planes de estudio del profesorado incluyan nociones básicas sobre la Unión Europea, sus instituciones y su funcionamiento y prevean viajes de estudios de los profesores en fase de aprendizaje a las instituciones de la Unión;
Korpustyp: EU DCEP
Quantitative Methods Das übergeordnete Ziel/Hauptanliegen dieses Moduls ist es, den Studierenden Basiswissen auf dem Gebiet der quantitativen und statistischen Analyse zu vermitteln und die praktische Umsetzung dieser im täglichen Geschäftsleben.
ES
Métodos Cuantitativos El objetivo general de este módulo es equipar a los estudiantes con un conocimiento básico de las técnicas fundamentales en el análisis cuantitativo y estadístico, y su aplicación a situaciones prácticas del negocio.
ES
RSS Feed Creator generiert Feeds mithilfe von Version 2.0 des RSS Standard (bekannterweise die beste Lösung für WYSIWYG Editieren von RSS Feeds und Podcasts), die kein Basiswissen von XML erfordert.
RSS Feed Creator genera feeds utilizando la versión 2.0 del estándar RSS y es la mejor solución para la edición WYSIWYG de feeds RSS y podcasts que no requiere ningún conocimiento básico de XML.
Bevor ich zu Dr. Schär kam, habe ich mir ein Basiswissen über das Krankheitsbild angeeignet und in der heimischen Zöliakiegesellschaft praktische Erfahrungen gesammelt. Jeden Tag mit Experten zusammenzuarbeiten verhilft mir zu neuen Kenntnissen und hält mich auf dem Laufenden über aktuelle Forschungsergebnisse.
Antes de llegar a Dr. Schär había estudiado de manera básica qué era la enfermedad celíaca, la había puesto en práctica a través de la asociación de celíacos de mi ciudad, pero trabajar día a día con expertos en la materia me ha permitido desarrollar mis conocimientos y estar al día en los nuevos avances descubiertos.