Michael Anastassiades studierte Bauingenieurwesen und Industriedesign und produziert seit 1994 unter seinem eigenen Label.
Michael Anastassiades estudió ingenieríacivil y diseño industrial y trabaja desde 1994 con su propio sello.
Sachgebiete: oekonomie auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
das von Universitäten ausgestellte „okleveles építész tervező művész“-Diplom (Magisterdiplom in Architektur und Bauingenieurwesen)
Diploma «okleveles építész tervező művész» (título de licenciado en arquitectura e ingenieríacivil) concedido por las universidades
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Geschäftsbereich Bautechnik bietet ein Produktsortiment für ausgewählte Anwendungsbereiche im Bauingenieurwesen, bei Abbrucharbeiten und im Straßenbau.
ES
El área de negocio Técnicas de Construcción ofrece una gama de productos para aplicaciones específicas de ingenieríacivil, demolición y construcción de carreteras.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
– die Diplome der "Vysoká škola báňská – Technická univerzita Ostrava", "Fakulta stavební" (Fakultät für Bauingenieurwesen) (seit 1997) – Studiengang Baustrukturen und Architektur oder Studiengang Bauingenieurwesen
– Diplomas expedidos por la "Vysoká škola báňská – Technická univerzita Ostrava","Fakulta stavební" (Facultad de IngenieríaCivil) (desde 1997) en la rama de estructuras y arquitectura o en la rama de ingenieríacivil
Korpustyp: EU DCEP
Dort werden Gesteins- und Explorations-Bohrgeräte für verschiedene Anwendungen in den Bereichen Bauingenieurwesen und Geotechnik, Steinbrüche sowie Über- und Untertage-Bergbau entwickelt, hergestellt und vermarktet.
ES
Desarrolla, fabrica y comercializa equipos de perforación de rocas y para exploración para diversas aplicaciones en ingenieríacivil y geotécnica, canteras y minas de interior y a cielo abierto de todo el mundo.
ES
– die von den Technischen Universitäten Wien und Graz sowie von der Universität Innsbruck, Fakultät für Bauingenieurwesen/Hochbau und Architektur, Fachbereich Architektur, Bauingenieurwesen/Hochbau und Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen ausgestellten Diplome
– Diplomas expedidos por las universidades técnicas de Viena y de Graz, así como por la universidad de Innsbruck, facultad de ingenieríacivil y arquitectura, sección de arquitectura (Architektur), ingenieríacivil (Bauingenieurwesen Hochbau) y construcción (Wirtschaftingenieurwesen – Bauwesen)
Korpustyp: EU DCEP
Da das Bauingenieurwesen die größte Schnittstelle aller beteiligten Fachdisziplinen bietet, wird das geothermische Masterstudium an den Masterabschluss „Bauingenieurwesen / Civil Engineering“ gebunden.
DE
Debido a que la ingenieríacivil ofrece la mayor intersección de todas las disciplinas profesionales participadas el estudio del Máster geotérmico esta combinado al título de „Ingenieríacivil / Civil Engineering“.
DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie auto
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Verfahren des Bauingenieurwesens
.
Modal title
...
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bauingenieurwesen"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bauingenieurwesen ist ein Beruf der Kategorie Bau.
ES
Ejemplos de trabajos correspondientes son Técnico o Key account manager.
ES
If you are looking for Bauingenieurwesen jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Civil encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: verwaltung auto universitaet
Korpustyp: Webseite
Suchit hat einen Universitätsabschluss in Bauingenieurwesen vom Indian Institute of Technology in Mumbai.
Suchit es ingeniero civil licenciado por el Instituto de Tecnología de Bombay.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Thomas C. Himmel, 1964 in Caracas/Venezuela, geboren, schloß 1988 sein Studium des Bauingenieurwesens an der TU München erfolgreich ab.
DE
Thomas C. Himmel nacido en Caracas (Venezuela) en 1964, terminó exitosamente los estudios de ingenieria civil ( o de construcciones) en la Universidad Técnica de Munich en 1988.
DE
Sachgebiete: musik tourismus universitaet
Korpustyp: Webseite
Jedes DuPont™ Typar® Produkt wurde speziell dafür entwickelt, um die beste Lösung für einen bestimmten Bedarf im Bauingenieurwesen und in der Bauindustrie anzubieten.
Las ofertas agrícolas de DuPont fomentan la nutrición global mediante cosechas más abundantes y alimentos más saludables a la vez que se desarrollan soluciones para satisfacer las necesidades energéticas del mundo.
Wettbewerbsverfahren dienen dazu, der Agentur — insbesondere auf dem Gebiet der Architektur und des Bauingenieurwesens oder der Datenverarbeitung — einen Plan oder ein Projekt zu verschaffen, der bzw. das von einem Preisgericht aufgrund vergleichender Beurteilung mit oder ohne Verteilung von Preisen vorgeschlagen wird.
Los concursos son procedimientos mediante los cuales la Agencia tiene la posibilidad de adquirir, principalmente en el campo de la arquitectura, ingeniería o tratamiento de datos, un plan o un proyecto propuesto por un jurado tras examinar las ofertas que compiten, con o sin la concesión de premios.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wettbewerbsverfahren dienen dazu, dem öffentlichen Auftraggeber — insbesondere auf dem Gebiet der Architektur und des Bauingenieurwesens oder der Datenverarbeitung — einen Plan oder ein Projekt zu verschaffen, der bzw. das von einem Preisgericht aufgrund vergleichender Beurteilung mit oder ohne Verteilung von Preisen vorgeschlagen wird.
Los concursos son procedimientos mediante los cuales un órgano de contratación tiene la posibilidad de adquirir, principalmente en el campo de la arquitectura, ingeniería o tratamiento de datos, un plan o un proyecto propuesto por un jurado tras apertura a la competencia, con o sin atribución de primas.