Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Füllen Sie den Pacojet Becher einfach mit köstlichen, reifen Produkten, wenn diese Hauptsaison haben.
Para ello simplemente llene al vaso de mezclas Pacojet con deliciosos productos maduros de su temporada.
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Du blinder Pharisäer, reinige zum ersten das Inwendige an Becher und Schüssel, auf das auch das Auswendige rein werde!
Fariseo ciego! ¡ Limpia primero el interior del vaso para que también el exterior se haga limpio!
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Trink schnell! Die anderen Herrn brauchen auch den Becher .
Bébelo rápido porque estos otros caballeros quieren el vaso .
Becher , Gläser und Tassen fallen einfach immer ins Auge.
Los vasos , las copas y las tazas nunca pasan desapercibidos.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Becher mit einem Uhrglas abdecken und eine Stunde bei 25 (± 2) °C stehenlassen.
Cubrir el vaso con un vidrio de reloj y dejar reposar durante una hora a 25 (± 2) ºC.
O sieh nur, wie hell der Sonnenstrahl in deinem Becher glitzert!
iOh, mira cómo brilla el rayo del sol en tu vaso !
Nach der Verarbeitung fährt das Messer automatisch in seine Startposition über dem Becher zurück – der Becher-Inhalt kann einfach entnommen werden.
Después del procesamiento la cuchilla regresa automáticamente a la posición inicial en el vaso y se puede vaciar el contenido fácilmente.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Füllen Sie den Becher nicht bis zu einer anderen Dosismarkierung.
No utilice ninguna otra línea de referencia para llenar el vaso .
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich höre es nur gern aus einem Becher kommen.
Sólo quiero oír el sonido cuando salen del vaso .
Die vollen Becherzähler werden in die Kartons für schmutzige Becher geleert.
Las contadoras llenas se vacían en los cajas de vasos sucios.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verfahren Vor dem Wiegen des Bechers , der die endgültige Mischung enthalten, weil sie müssen anschließend in drei gleiche Teile unterteilt wird.
IT
Actas Antes de pesar la copa que contendrá la mezcla final, ya que tendrá que ser dividido posteriormente en tres partes iguales.
IT
Sachgebiete:
religion astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Dein Schoß ist wie ein runder Becher , dem nimmer Getränk mangelt.
Tu ombligo es como una copa redonda a la que no le falta el vino Aromático.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Vater lässt uns nur bei festlichen Anlässen einen Becher haben.
Padre solo nos deja beber una copa en los festejos.
Wenn du deinen Becher benutzt, lernst du deinen Körper zu respektieren und deinen Menstruationsfluss zu lieben.
A medida que utiliza su copa , aprenderá a respetar su cuerpo y a amar su flujo.
Sachgebiete:
astrologie musik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Der Mann, bei dem der Becher gefunden ist, soll mein Knecht sein;
Aquel en cuyo poder fue hallada la copa Será mi esclavo.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
- Vater gibt uns bei den Festen nur einen Becher .
Padre sólo nos deja tomar una copa en las fiestas.
Wenn Sie einmal den Dreh raushaben, werden Sie den Becher ohne Nachdenken einführen und entfernen.
Una vez que lo domine, insertará y retirará su copa sin siquiera pensar en ello.
Sachgebiete:
informationstechnologie astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
und meinen silbernen Becher lege oben in des Jüngsten Sack mit dem Gelde für das Getreide.
Pon también mi copa , la copa de plata, en la boca del costal del menor, junto con el dinero de su trigo.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Ein einziger Tropfen in einem Becher Wein reicht aus, um angegriffene Nerven zu beruhigen.
Una sola gota en una copa de vino es suficiente para calmar los nervios deshechos.
Die Gerechten aber trinken aus einem Becher , dem Kampfer beigemischt ist - 5
Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada. 5
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spot-Größe Was ist heute dank einer großen Becher Bier trinken, dass ein kleiner Rest sind.
Tamaño del punto ¿Qué es hoy en día gracias a una cerveza mientras bebía una taza grande que son un poco de resaca.
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Trinken Sie Ihre verordnete Dosis Remeron Lösung zum Einnehmen vermischt mit etwas Wasser aus einem Glas oder einem Becher .
Beba la dosis de Remeron solución oral prescrita en un vaso o taza mezclado con un poco de agua.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Baby, du solltest nur in einen Becher wichsen.
Cariño, solo tenías que eyacular en una taza .
Man braucht schon etwas mehr als einen Becher Kaffee, um eine Robo-Spinnen-Armee zu besiegen.
Hace falta más que una taza de café para acabar con un ejército de arañas robóticas.
Sachgebiete:
film literatur sport
Korpustyp:
Webseite
Halten Sie ein Glas oder einen Becher unter den Dosierkopf (siehe Abbildung).
Ponga un vaso o taza bajo la boquilla (ver dibujo).
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Jimmy, alles was du mir gezeigt hast, war ein Spielzeugauto, einen Becher Salzwasser und etwas durchschaubare verzweifelte Zuversicht.
Jimmy, me mostraste un auto de juguete, una taza de agua salada y una confianza que raya en desesperación.
Da die Deckel und Becher als Funktionseinheit entworfen wurden, sind sie extrem sicher.
Dado que las tapas, los vasos y las tazas presentan un diseño armonizado, son muy seguros.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Geben Sie etwas Wasser in ein Glas oder einen Becher , und halten Sie das Glas oder den Becher unter den Dosierkopf.
Vierta un poco de agua en un vaso o taza , y sosténgalo bajo la boquilla.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Weil, Gus, jeder ein Ball in einen leeren Becher schlagen kann.
Porque, Gus, cualquiera puede golpear una bola en una taza vacía.
Individuell gestaltete Becher sind eine tolle Art, um sich von der Masse an Kaffeebechern abzuheben.
Las tazas personalizadas son un medio excelente de destacarse del resto.
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist kein Becher zum Mitnehmen.
No es un recipiente para llevar.
Unser Eis darf nur sechs Minuten im Becher bleiben, sonst verdirbt es.
El sorbete puede quedar 5 minutos en el recipiente .
Ich glaube das könnte das tausendste Mal sein das ich für sie in einen Becher gepinkelt habe Doc.
Creo que debe ser la milésima vez que he orinado en este recipiente , doc.
Baja un poco el recipiente .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Platzieren Sie Ihren Einsatz und nicht blinken oder perders Anblick des Bechers .
ES
Haz tu apuesta y no parpades o perderás de viste el cubilete .
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Becher , nicht aus Edelmetall
cubiletes que no sean de metales preciosos
Anderen Becher und andere Würfel!
¡Cambio de cubilete y otros dados!
Jeder Spieler hat zwei Würfel, einen Becher und einen sechsseitigen Spezialwürfel.
ES
El juego también se compone de 15 fichas para cada jugador, dos dados, un cubilete y un dado especial de apuestas.
ES
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik militaer
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und holt einen großen Becher .
Und einen Becher dunklen Bieres, um sie runterzuspülen.
Y un jarro de cerveza negra para bajarlo.
Alles außer Waschzeug, Bechern , Besteck und Büchern. - Ist das klar?
Todo lo que no sea jarros , cucharas o libros. - ¿Está claro?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Echtzeit-Anzeige des Produktionstakts, des ausgetragenen Gewichts und der Becher , die zur Realisierung der Packung benutzt werden, mit Histogramm zur Benutzung der Becher .
IT
Visualización en real-time del ritmo de producción, del peso descargado y de los cangilones utilizados para realizar el paquete, con el histograma de utilización de los cangilones .
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Becher ist riesig - um Dir beim Kampf gegen die vom Alkoholkonsum ausgelöste Dehydration zu helfen.
ES
Este tazón es enorme - para ayudarte a combatir la deshidratación causada por el consumo excesivo de alcohol.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Und ich setzte den Kindern von der Rechabiter Hause Becher voll Wein und Schalen vor und sprach zu ihnen:
Y puse delante de los miembros de la familia de los recabitas tazones llenos de vino, y vasos, y les dije:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Auf jedem Flecken stehen Becher mit Tee und Kaffee!
Todo está cubierto con tazones de té y café.
Tasse und Becher Auf Karte anzeigen
ES
Taza y tazón Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
film e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silber und an silbernen Gefäßen hundert zentner und an Gold hundert Zentner, zwanzig goldene Becher , tausend Goldgulden wert, und zwei eherne, köstliche Gefäße, lauter wie Gold.
Entregué en sus manos 650 talentos de plata, 100 talentos de plata en utensilios y 100 talentos de oro. Además, Había veinte tazones de oro, de 1.000 dracmas, y dos vasos de bronce bruñido muy bueno, apreciados como de oro.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Ins Deutsche übersetzt versteht man unter Sic Bo ‘Würfelpaar’ oder ‘Würfel Becher ’. Das Spiel ist auch bekannt unter den Namen ’Gross und klein’, ’Hi-Lo’ sowie Dai Siu und Tai Sai, mit welchen literarisch übersetzt ganz einfach Gross – Klein oder Glückswürfel gemeint ist.
Sic Bo en español significa ‘par de dados’ o ‘tazón de dados’ y también se le conoce con otros nombres como Grande y Pequeño, Alto-Bajo y como Dai Siu y Tai Sai, que significan Grande-Pequeño y Dado afortunado respectivamente.
Sachgebiete:
astrologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Becher Beckmann
.
paraffinierter Becher
.
stacheliger Becher
.
DIN-Becher
.
Probang-Becher
sonda esofágica 1
Probang-Becher
sonda esofágica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Behandlung der Proben Jede Probe, die mit dem Probang-Becher entnommen wurde, auf ihre Qualität prüfen; ein Volumen von 2 ml mit einem gleichen Volumen Transportmedium in ein gefrierfestes Behältnis geben.
Tratamiento de las muestras Se examinará la calidad de cada muestra recogida con la sonda esofágica y se agregarán 2 ml de cada muestra a un volumen equivalente de medio de transporte dentro de un recipiente resistente a la congelación.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Becher
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Kinder Bechers waren:
Los hijos de Bequer fueron:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Hey, das ist mein Becher .
Hol ihm einen Becher Wein.
Tráele una jarra de vino.
Bring mir den Becher zurück.
Tráeme el contenedor de regreso.
Die Farbe des Bechers. - Rot.
El color de su vas…es rojo.
Bitte nehmt noch einen Becher .
Solche Becher hatte ich mal.
Tuve algunos bowls como ese una vez
- Der Becher wurde unlängst benutzt.
El frasco definitivamente se usó desde la revisión original?
Motive für T-Shirts & Becher
motivos para camisetas y jarras
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Noch einen letzten Becher vor dem Krieg?
¿Un trago más antes de la guerra?
Eine Tortilla und ein Becher Slush.
Un burrito y una Slush grande.
Hol' deine Gitarre und ein paar Becher .
Abran un par de botellas y traigan esa guitarra.
Ein Becher , in der Hand des Liebsten?
¿Un frasco en la mano de mi amado?
Das ist ein sehr kleiner Becher .
Nur einen Becher Kaffee heute morgen.
Sólo tomó café por la mañana.
Damit mein Mund den Becher nicht beschmutzt.
Para que no la manchase mi boca.
die waren alle Kinder des Becher .
Todos éstos fueron hijos de Bequer.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Becher , daher kommt das Geschlecht der Becheriter;
de Bequer, el clan de los bequeritas;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Nimm einfach den Becher mit ins Badezimmer,
Te llevas el bote al baño, abres la tap…
Füll mir den Becher , aber schnell!
Llena este cazo, y rápido.
Gebt meinem Freund einen Becher besten Brandweins.
Sírvale a mi amigo su mejor coñac.
Eine Tortilla und ein Becher Slush.
Un burrito y un granizado grande.
Wenn ich noch einen Becher hätte…
0,5 Kg Kübel - Becher und PE Säcke
Baldes – Potes y Bolsas de polietileno de 0,5 Kg
Sachgebiete:
controlling personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im Becher einfrieren, pacossieren und servieren.
Es tan simple como congelar, pacotizar y servir.
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mate Becher aus Palo Santo Holz.
DE
Mate de madera Palo Santo. ancho:
DE
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mate Becher aus Palo Santo Holz.
DE
Mate de madera Palo Santo.
DE
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hubert Becher , 13.09.2014 um 9:16 Uhr
ES
Maria Antonia Rubio Maeso, 18.07.2014 a las 11:13 horas
ES
Sachgebiete:
verlag geografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Frischkäse-Becher mit Quittengelee, Walnüssen und Datteln.
Vasito de queso cremoso con membrillo, nueces y dátiles
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Könnte einen Becher gebrauchen, wenn die nicht alles geleert haben.
Me tomaría una buena jarra, si los monos no se la han bebido toda.
Wie passt so ein Kürbis in diesen kleinen Becher ?
¿Cómo metiste una calabaza en este vasito?
Wie passt so ein Kürbis in einen so kleinen Becher ?
¿Cómo meten calabazas en esos vasitos?
Also würdest du in einen Becher pinkel für uns, richtig?
¿Quieres que DNS te haga mear en un frasco?
Auf jedem Flecken stehen Becher mit Tee und Kaffee!
Todo está cubierto con tazones de té y café.
Wirf den Becher mit dem Gift und dieses Schwert weg!
¡Bota ese veneno y esa espada!
Wenn sich der Becher füllt, geht die Tür auf.
Cuando la probeta se llene, la puerta se abrira
Du meinst den Ghostbusters-Becher mit Luftballons für die Kids?
¿ Hablas de las jarras Cazafantasmas y los globos gratis para los críos?
Wenn sich der Becher füllt, geht die Tür auf.
Cuando el recolector se llene, la puerta se abrirá.
Nein, nur ein paar Mikroskope, Reagenzgläser und Becher
Solo microscopios y tubos de ensayo y pipetas y un cerebro quizás.
Möchtest du gern einen roten Becher voll Partyspaß?
¿Te gustaría un envase rojo lleno de una bebida alcohólica?
Holen Sie sich doch in Ruhe einen Becher Kaffee, Lieutenant.
¿Por qué no va a tomar café, teniente?
Wenn der Becher gefüllt wird, geht die Tür auf.
Cuando el recolector se llene, la puerta se abrirá.
Aber dann, eines morgens, fand ich einen Joghurt-Becher .
Pero entonces una mañana encontré un envase de yogurt.
Noch einen Becher zum Mitnehmen. Für die Kinder.
Me llevaré una tarrina para el viaje.
Bring uns einen Becher und gib auch das Licht rüber.
Una jarra para empezar. Trae también la lámpara.
Weil ich einen kleinen Urin-Becher gezeichnet habe.
Porque dibujé un potecito de orina.
Ich gebe ihnen einen Becher für jedes Gewehr.
Por cada fusil le daré medio litro de agua.
Für jedes Gewehr bekommen Sie einen Becher Wasser.
Por cada fusil que envíe, él enviará medio litro de agua.
Na schön, ich hole mir dann mal einen Becher Kaffee.
Beim Würfeln oder einem Becher Wein habt Ihr Mut.
Valiente con los dados y el vino.
Was ist hier? Ein Becher , in der Hand des Liebsten?
¿ Qué es esto? ¿ Un frasco en la mano de mi amado?
Unter dem Waschbecken ist noch eine Becher Aloe Vera.
Hay un frasco de aloe vera debajo del fregadero.
- Was war im Becher , den Sie verschüttet haben?
¿Qué había en el matraz que derramaste?
Einführung in die Welt der Philips AVENT Becher
Completamente intercambiable con toda la línea Philips AVENT
Sachgebiete:
astrologie unternehmensstrukturen internet
Korpustyp:
Webseite
Das australische Wunderkind, Creed McTaggart, mit rotem Becher .
La futura estrella australiana Creed McTaggart.
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Du willst das ich in einen Becher pinkel?
¿Quieres que meé en un bote?
Und nicht nur ein Löffelchen, sondern einen ganzen Becher .
Y no sólo una cucharita, con crema batida y todo.
Für jede empfehlung, bekomme ich einen kostenlos Reise-Becher .
Por cualquier recomendación me dan una jarra de viaje.
Wow! Wie passt so ein Kürbis in diesen kleinen Becher ?
Guau, ¿cómo metiste una calabaza en este vasito?
Wie passt so ein Kürbis in einen so kleinen Becher ?
¿Cómo han metido una calabaza en estos vasitos?
Drücken Sie den Becher sanft, um die Dichtung zu lösen.
Apriete la base para liberar el aire y continúe jalando para sacarla.
Sachgebiete:
film astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
„Jop de Campos“ eis im Becher und viele weiter Sorten.
Helados en tarrina Jop de Campos y otras variedades.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Zum Dank erhalten wir dafür einen Becher Benzin.
Como agradecimiento, nos entregará una lata con gasolina.
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Die verschiedenen Becher können zum Teil mit den unterschiedlichen Mensuren kombiniert werden, so kann das Brendan auch gut mit dem L-Becher gespielt werden oder Brendan sowie Americus mit dem XL-Becher . L gibt dem Ton etwas mehr Volumen.
DE
Los diferentes pabellónes se pueden usar con las diferentes dimensiones, asi el Brendan se buede usar bien con el pabellón L ó Brendan como Americus con el pabellón XL. L da más volume al sonido.
DE
Sachgebiete:
kunst musik foto
Korpustyp:
Webseite
Der leere Becher wird von der Station erkannt, sie fordert an der Mischstation die entsprechende Menge Joghurt an und befüllt den Becher .
La estación detecta la tarrina vacía, solicita la cantidad de yogur correspondiente a la estación mezcladora y llena la tarrina.
Sachgebiete:
verlag auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Echtzeit-Anzeige des Produktionstakts, des ausgetragenen Gewichts und der Becher , die zur Realisierung der Packung benutzt werden, mit Histogramm zur Benutzung der Becher .
IT
Visualización en real-time del ritmo de producción, del peso descargado y de los cangilones utilizados para realizar el paquete, con el histograma de utilización de los cangilones.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Natürlich hab ich das. Die alte Schachtel hat dir was in den Becher geschüttet.
Por supuesto que lo hice.Derrame una droga en su bebida.
Geben Sie Ihre Probe in den Becher . Wir sehen uns dann.
Por favor, deposite su especimen en el vas…...y lo vere cuando haya terminado.
Es aß sein Essen, trank aus seinem Becher . Es war wie eine Tochter für ihn.
Comió de su comida y bebió de su cop…y era como una hija para él.
Wegen der Milch und dem Jogurt, oder wegen der Flasche und dem Becher ?
¿Por la leche y el yogur, o por la botella y el envase?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Objektträger kurz in den Becher mit UPW tauchen und auf Filterpapier setzen.
Sumergir las preparaciones brevemente en agua Milli Q y colocarlas en papel de filtro.
Der Becher muss voll sein und ein Gemisch aus Schleim, Speichel, Ösophagopharyngeal-Flüssigkeit und Zellmaterial enthalten.
Deberá estar llena y contener una mezcla de mucosidades, saliva, líquido esofágico y restos de células.
Ich denk…unsere Handgelenke sollen da rein, um den Becher zu füllen.
Estoy pensand…cómo se supone que entraremos para llenar el recolector.
Gebt mir doch einen Becher , dann ist die Strafe leichter zu ertragen.
¿Por qué no me traen un trago? Así me sería más fácil ir a la esclavitud.
Ich glaube, unsere Handgelenke müssen da rein, um den Becher zu füllen.
Estoy pensando cómo se supone que entraremos para llenar el recolector.
Um die Tür zu öffnen, muss der Becher bis zur Markierung gefüllt werden.
Para abrir la puerta, el recolector debe ser llenado hasta la marca.
Na gut. Eine Person kann den Becher mit fünf Litern füllen und sterben.
Entonces una persona puede llenar el recolecto…...con 5 litros de sangre y morir.
Dieser Eisbecher sieht so gut aus, ich könnte den ganzen Becher essen.
Este helado parece muy bueno, podría comérmelo todo.
Ich bin zum Supermarkt und hab gesehe…dass sie Pudding für 25 Cent pro Becher haben.
Pero yo me fijé en el supermercad…...y vi que tenían budín por 25 centavos el envase.
Aber der Irrsinn is…dass sich Strich-Codes auf jedem einzelnen Becher befinden.
Pero irracionalment…...los códigos electrónicos están en cada envase individual.
Objektträger kurz in den Becher mit Reinstwasser (UPW) tauchen und auf Filterpapier setzen.
Sumergir las preparaciones brevemente en agua ultrapura y colocarlas en papel de filtro.
Bela, Becher , Asbel, Gera, Naaman, Ehi, Ros, Muppim, Huppim und Ard.
Bela, Bequer, Asbel, Gera, Naamán, Eji, Ros, Mupim, Hupim y Ard.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Unter einem Baum sitzen, ein Buch mit Gedichte…und ein Becher Wein.
Un libro de versos bajo una rama. Una jarra de vino.
Wollen Sie auf meine Narbe schauen, oder warten, bis ich in einen Becher gepinkelt habe?
¿Quieres ver mi cicatriz o te esperas hasta que haga pipí en la cuña?
Ich mag altmodisch sein, aber für den Becher habe ich einen Schmied.
Quizá sea anticuado, pero, en cuanto a la cop…tengo un artífice, un herrero.
Renner, gehen Sie zu Pete und holen Sie Frühstück und einen Becher Kaffee.
Renner, vete a ver a Pete. Trae un desayuno y una jarra de café.
Das Sortiment der Kunststoffverpackungen bilden viereckige Becher mit Deckeln, Leibschüsseln und Schüsseln für Fertiggerichte.
ES
Los tarros cuadrilaterales con tapas, platillos y pozuelos para comida hecha constituyen nuestro surtido.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
- Wenn ich von deren Flucht wüsste, wäre ich mit einem Becher voll Hähnchen angetanzt?
Si supiera que se habían ido, ¿iba a venir aquí con un gran cubo de pollo?
Hier sind dein Löffel, deine Schüssel und dein Becher . Und hier deine Schlafmatte.
Aquí tienes tu cuchara, tu cuenco, tu taz…...y tu estera de dormir.
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Linear- und Karussellmaschinen zur Befüllung und zum Schließen von Becher , Dosen und Flaschen.
ES
Las máquinas lineales y de carrusel para llenar y cerrar los potes, cajitas, y botellas.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Nur ein paar Töpfe, ein paar Becher , ein Tuch, drei Hängematten und drei Decken.
DE
Lo que había eran unas ollitas, dos vasitos con asas, y tres hamacas y tres cobertores.
DE
Sachgebiete:
verlag religion astrologie
Korpustyp:
Webseite
Ich muss einen Becher Säure drüberschütten, um die Macht über mich abzuwehren.
Tendría que tirarle ácido encima para anular su poder sobre mí.
Dein Schoß ist wie ein runder Becher , dem nimmer Getränk mangelt.
Tu ombligo es un ánfora redonda donde no falta el vino.
Sie hat eingesetzte Tonlochkamine und einen versilberten Becherring, was zur Präsenz und Offenheit des Klangs beiträgt.
Presenta orificios insertados y un anillo de la campana bañado en plata, que contribuyen a aumentar la presencia y apertura del tono.
Sachgebiete:
musik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tassen, Schalen und Becher Maisons du monde Farben Deko, Farben über Farben, Classique Chic
Aperitivo y cocktail Maisons du monde Deco colores, Colores, Atlántico
Sachgebiete:
film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Beachten Sie, dass ein verfärbter DivaCup nicht bedeutet, dass der Becher ersetzt werden muss.
Tome en cuenta que si su DivaCup se decolora, esto no significa que necesite reemplazarla.
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Hochwertige und stilvolle Becher und Gläser von Duni für die professionelle Verwendung.
Elementos y accesorios de Duni de alta calidad para la mesa, ideales para restaurantes y empresas de catering.
Sachgebiete:
luftfahrt film gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Knusprige Grissini präsentieren sich als Gris&Ciocc mit zarter Kakao-Creme im praktischen Mitnehm-Becher .
Los crujientes Grissini se presentan ahora como Gris&Ciocc con una crema de cacao fina en un práctico envase para llevar.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Zuerst noch im Becher getrennt, verbinden sie sich und verführen Jung und Alt zum süßen Knabbern.
En un principio separados en el envase, se juntan y seducen a jóvenes y grandes a comenzar con una picada dulce.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite