linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Behandlungsfehler negligencia 7
. .

Verwendungsbeispiele

Behandlungsfehler negligencia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Behandlungsfehler sind in vielen Ländern der Europäischen Union noch immer an der Tagesordnung.
Las negligencias siguen siendo una realidad en muchos países de la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was ist dann mit den Opfern ärztlicher Behandlungsfehler, von Industrieunfällen oder sonstigen Arten von Ansprüchen an Versicherer?
¿Qué pasa con las víctimas de la negligencia médica, de los accidentes laborales o que reclamen cualquier otro supuesto ante las aseguradoras?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Leider gibt es noch immer viele Fälle, in denen das Leben von Patienten durch vermeidbare Behandlungsfehler gefährdet wird.
Por desgracia, sigue habiendo muchos casos en los que las negligencias médicas, susceptibles de haberse evitado, ponen en peligro la vida de los pacientes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Verantwortung für das Gesundheitswesen liegt bei den Mitgliedstaaten, und jedes Land der Europäischen Union hat seine eigenen Gesetze zum Umgang mit Behandlungsfehlern.
La responsabilidad de la organización de los servicios sanitarios compete a los Estados miembros, y cada uno de los países de la Unión Europea tiene su propia legislación sobre negligencias.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(ba) gewährleisten, dass zwischen den Gesundheitsbehörden der einzelnen Mitgliedstaaten ein vertraulicher Informationsaustausch über Angehörige der Gesundheitsberufe stattfindet, die der Fahrlässigkeit oder Behandlungsfehlern für schuldig befunden wurden.
(b bis) garantizar que las autoridades sanitarias de los distintos Estados miembros compartan información en un marco de confidencialidad sobre el personal sanitario declarado culpable de negligencia o de prácticas irregulares;
   Korpustyp: EU DCEP
Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen, um zu gewährleisten, dass schwerwiegende Behandlungsfehler über die Grenzen von Mitgliedstaaten hinweg anerkannt und transparent gemacht werden, damit sichergestellt ist, dass ein Arzt, der in einem Land seine Approbation verloren hat, auch in anderen EU-Mitgliedsländern seinen Beruf nicht mehr ausüben darf?
¿Qué medidas está tomando la Comisión para garantizar el reconocimiento y la transparencia de las negligencias profesionales en Estados miembros diferentes y para asegurar que, si un médico es enhabilitado en un país, no le estará permitido trabajar en ningún otro lugar de la UE?
   Korpustyp: EU DCEP
Weil aber Verbraucherschutz und Patientenrechte wichtige Ziele der Europäischen Union sind, glaube ich, dass wir einen einheitlichen Ansatz auf europäischer Ebene brauchen, wenn es sowohl um Patientenaufklärung als auch um Rechtsvorschriften in Bezug auf Behandlungsfehler innerhalb der Europäischen Union geht.
No obstante, dado que la protección del consumidor y los derechos del paciente son objetivos importantes de la Unión Europea, creo que necesitamos un planteamiento a nivel europeo, en lo referente a la entrega de información a los pacientes, así como a la legislación sobre negligencias dentro del espacio de la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ärztlicher Behandlungsfehler .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Behandlungsfehler"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich hatte viele Behandlungsfehler-Fälle.
He llevado muchos casos de mala praxis.
   Korpustyp: Untertitel
einschließlich der durch Diagnose- und/oder Behandlungsfehler verursachten Zwischenfälle,
, incluidos los debidos a errores de diagnóstico o de tratamiento,
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die ärztlichen Behandlungsfehler, die auf das Fehlen eines solchen Regelungsrahmens zurückzuführen sind,
– Vistos los errores médicos registrados debido a la inexistencia de un marco de este tipo,
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verwendung gefälschter Arzneimittel kann Behandlungsfehler zur Folge haben und Leben gefährden.
El consumo de medicamentos falsificados puede dar lugar a que el tratamiento falle e incluso puede provocar la muerte del paciente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Verwendung gefälschter Arzneimittel kann Behandlungsfehler zur Folge haben und Leben gefährden.
El uso de medicamentos falsificados puede provocar fracasos terapéuticos y poner vidas en peligro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Behandlungsfehler können als Folge einer Adsorption des humanen Blutgerinnungsfaktor IX an der inneren Oberfläche einiger Infusionsbestecke auftreten.
El tratamiento puede fallar como consecuencia de la adsorción del factor IX humano de la coagulación a las superficies internas de algunos sistemas de perfusión.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Behandlungsfehler können, als Folge einer Adsorption des humanen Blutgerinnungsfaktor IX an der inneren Oberfläche einiger Infusionsbestecke, auftreten.
El tratamiento puede fallar como consecuencia de la adsorción del factor IX humano de la coagulación a las superficies internas de algunos equipos de infusión.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ein Großteil der Zwischenfälle in Krankenhäusern wie auch in der medizinischen Grundversorgung, einschließlich der durch Diagnose- und/oder Behandlungsfehler verursachten Zwischenfälle, könnte verhindert werden; die meisten davon sind offenbar auf die begrenzte finanzielle Ausstattung sowie auf systemische Faktoren zurückzuführen.
Muchos de esos efectos adversos , incluidos los debidos a errores de diagnóstico o de terapia, pueden prevenirse, tanto en el sector hospitalario como en atención primaria, ya que en su mayor parte vienen determinados por limitaciones en los recursos financieros y por factores que dependen del sistema.
   Korpustyp: EU DCEP