Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Das Schwarzkörper-Strahlungsthermometer muss an dem Prüfgestell befestigt sein, und die Werte sind dann abzulesen, wenn aufgrund der Belichtung die größte Wärme entsteht.
Se instalará el panel negro del termómetro en el soporte de la muestra de ensayo y se tomarán las mediciones en el punto en el se alcance el máximo calor debido a la exposición a la luz.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die richtige Belichtung ist für die Aufnahme von großartigen Fotos entscheidend.
ES
Sachgebiete: foto media internet
Korpustyp: Webseite
Das Schwarzkörper-Strahlungsthermometer muss an dem Prüfgestell befestigt sein, und die Werte sind dann abzulesen, wenn aufgrund der Belichtung die größte Wärme entsteht.
Se instalará el panel negro del termómetro en el soporte de la muestra de ensayo y se tomarán las mediciones en el punto en el que se alcance el máximo calor debido a la exposición a la luz.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die Zellen sind regelmäßig (etwa jede fünfte Passage) auf Empfindlichkeit gegenüber der Lichtquelle zu kontrollieren; dazu wird ihre Viabilität nach Belichtung mit steigenden Strahlungsdosen beurteilt.
Debe comprobarse periódicamente (más o menos, cada cinco pases) la sensibilidad de las células ante la fuente luminosa, evaluando su viabilidad tras la exposición a dosis crecientes de radiación.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unterbrochene Belichtung
.
Modal title
...
54 weitere Verwendungsbeispiele mit "Belichtung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
El software SilverFast ya está apreciado desde hace mucho para sus excelentes herramientas al controlar la exposisción, el color y el rango de contraste.
Para exponer la laca resistente a la soldadura active el aparato expositor durante 30 segundos (para la laca de serigrafía se expone durante 120 segundos).
ES
Die Gewächshäuser sind mit Lüftungsfenstern, Heizung, Abschirmvorrichtungen, Belichtung und modernsten Computergeräten versehen, um die Pflanzen optimal wie vorgesehen aufzuziehen.
NL
Nuestros invernaderos están provistos con ventilación cenital, sistema de calefacción, pantallas térmicas, luz adicional, y el sistema computacional más moderno de control climático y de riego para brindar un ambiente óptimo de crecimiento a las plantas.
NL
Sachgebiete: gartenbau internet landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
2 Die erforderliche Lichtdosis beträgt 20 J/cm2 und wird mit einer Strahlungsleistung von 100 mW/cm2 auf die Tumoroberfläche aufgebracht, d.h. die Belichtung dauert circa 200 Sekunden.
La dosis de luz incidente es de 20 J/ cm2, aplicada con una irradiancia de 100 mW/ cm2 a la superficie del tumor, lo cual supone un tiempo de iluminación de unos 200 segundos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der überwiegende Teil der mit dieser Therapie einhergehenden Nebenwirkungen besteht in lokalen Effekten, die im Bereich der Belichtung und gelegentlich in angrenzenden Geweben auftreten.
La mayor parte de las toxicidades asociadas con esta terapia son efectos locales en la región de iluminación y a veces en los tejidos circundantes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Erfolgt keine Belichtung des Tumors, muss ein Abstand von mindestens 4 Wochen zwischen der Überdosierung und der erneuten Foscananwendung eingehalten werden.
Si el tumor no es iluminado, debe dejarse un plazo de al menos 4 semanas entre la sobredosis y la nueva administración de Foscan.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine Belichtung des Tumors sollte nur durchgeführt werden, wenn die potentiellen Vorteile größer als die potentiellen Risiken einer übermäßigen Nekrose sind.
Sólo debe llevarse a cabo la iluminación del tumor si el beneficio potencial justifica el riesgo potencial de la necrosis excesiva.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Therapieselektivität für Tumore und dysplastisches Gewebe kann zum Teil auf die selektive Retention von Porfimer-Natrium zurückgeführt werden, jedoch erfolgt sie hauptsächlich durch die selektive Belichtung.
Se estima que la selectividad de los tumores y del tejido displásico durante el tratamiento se debe en parte a la retención selectiva del porfímero sódico, pero fundamentalmente a la emisión selectiva de la luz.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Halb drücken Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, passt die Kamera automatisch die Belichtung an und stellt das vom Objekt erfasste Motiv scharf ein.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Und dank HDR-Technologie sorgt die 12,1 Megapixel Kamera für eine ausgewogene Belichtung, leuchtende Farben und hohe Kontrasttiefe in aufregenden Fotosituationen.
ES
La tecnología HDR proporciona a la cámara de 12,1 megapíxeles una fantástica iluminación, colores con brillo y una gran profundidad de contraste para realizar las fotografías más emocionantes.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Mit Salsa Beats, gedimmter Belichtung und feurigen Tänzern kreeirt das Johnny Maracas eine besondere Atmosphäre und beschert Besuchern eine echte Latino-Nacht.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Das von Eike Becker_Architekten entworfene Gebäude überzeugt durch seinen Niedrig- energiestandard, eine extrem hohe Speichermasse und ein intelligentes Gebäudemanagement, das unter anderem die natürliche Belichtung und Belüftung steuert.
ES
Este impresionante edificio, diseñado por Eike Becker Architects, fue concebido para contar con unos niveles de energía bajos, una gran capacidad de almacenamiento y una gestión inteligente del edificio capaz de controlar aspectos tales como la luz natural y la ventilación.
ES
Sachgebiete: oekologie auto bau
Korpustyp: Webseite
In den bisherigen Lithografiegeräten wurde für die Belichtung der Wafer ultraviolettes Licht mit einer Wellenlänge von 193 Na-nometern auf Basis von Argon-Fluor-Excimer-Lasern verwendet.
Los equipos litográficos actuales utilizan luz ultravioleta con una longitud de onda de 193 nm, generada por láseres excimer de argón-flúor, para exponer las obleas.
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Ob bei hellem Tageslicht oder in völliger Dunkelheit, ob auf der Kamera angebracht oder separat aufgestellt: Die funktionsstarken Blitzgeräte schaffen für die Belichtung umfassende kreative Gestaltungsmöglichkeiten.
ES
Tanto si se utilizan en un día luminoso o en total oscuridad, si se colocan en la cámara o de forma remota, estos flashes completamente equipados ofrecen a los fotógrafos un extraordinario control creativo de la iluminación.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Ob bei hellem Tageslicht oder in völliger Dunkelheit, ob auf der Kamera angebracht oder separat aufgestellt: Die funktionsstarken Blitzsysteme schaffen für die Belichtung umfassende kreative Gestaltungsmöglichkeiten.
ES
Tanto si se utilizan en un día luminoso o en total oscuridad, si se colocan en la cámara o de forma remota, estos flashes completamente equipados ofrecen a cualquier tipo de fotógrafo un extraordinario control creativo de la iluminación.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Fotografiert man bei Kunstlicht mit kurzen Belichtungszeiten, so kann das zu unregelmäßiger Belichtung und zu Farbfehlern führen, da die Beleuchtung sich durch das Flackern des Lichtes ständig verändert.
Al disparar con una velocidad de obturación rápida bajo luz artificial podemos obtener exposiciones irregulares y bandas de colores provocadas por los cambios en la luminosidad a medida que la luz parpadea.
Mit der Belichtung in unserer Software können Sie Ihr Model im sprichwörtlich 'besten Licht' erstrahlen lassen, ohne dabei einen unnatürlichen Effekt zu kreieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
eine neue 5-Megapixel FaceTime HD Kamera und Retina Flash, der kurzzeitig das Display über True Tone-Belichtung drei Mal heller macht, für wundervolle Selfies bei schlechten Lichtverhältnissen.
Una nueva cámara FaceTime HD de 5 Mpx con Retina Flash, que aumenta el brillo de la pantalla hasta tres veces con iluminación True Tone para hacer selfies sorprendentemente claros con poca luz.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die erforderliche Lichtdosis beträgt 20 J/cm2 und wird mit einer Strahlungsleistung von 100 mW/cm2 durch eine Mikrolinsenfaser kreisförmig auf die Tumoroberfläche aufgebracht, d.h. die Belichtung dauert circa 200 Sekunden.
La dosis de luz incidente es de 20 J/ cm2, aplicada por la fibra óptica de microlente en un campo circular a la superficie del tumor con una irradiancia de 100 mW/ cm2, lo cual implica un tiempo de iluminación de 200 segundos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Für die kleinen Kunstwerke kombiniert die HRD Art-Technologie einfach die Aufnahmen mit unterschiedlicher Belichtung, führt eine präzise Bildanalyse durch und passt an den geeigneten Stellen den Kontrast und die Farbsättigung an.
ES
Para las pequeñas obras de arte, la tecnología HDR Art combina sencillamente las capturas con diferente iluminación, lleva a cabo un análisis preciso de las imágenes y ajusta en los lugares indicados el contraste y la saturación de colores.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Wenn das Gesetz endgültig gebilligt werden die Straftat zur Belichtung Hunde und Katzen als ernst und wird in Strafen zwischen 3000 und 30.000 Euro, je nach dem Fall führen.
En caso de que la ley resulte finalmente aprobada, la infracción por exponer perros y gatos se considerará grave y conllevará sanciones de entre 3000 y 30000 euros según el caso.
Sachgebiete: e-commerce radio jagd
Korpustyp: Webseite
Dies ermöglicht eine perfekte Belichtung von Zielobjekten, während die Bitrate gleichzeitig um bis zu 50 % gesenkt werden kann*. Dementsprechend verringern sich Ihre Speicherkosten und Netzwerkauslastung ohne Beeinträchtigung der Videoqualität deutlich.
La reducción inteligente de ruido dinámico (IDNR) reduce la velocidad de bits en hasta un 50% para reducir los costes de almacenamiento y la carga de la red sin comprometer la calidad del vídeo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dank der Messmethoden Mehrfeld-, Spot-, Selektiv- und mittenbetonte Messung können Sie exakt bestimmen, wie das Licht in einer Szene gemessen wird, und dabei sicherstellen, dass Sie stets eine perfekte Belichtung erreichen.
Con las opciones de medición evaluativa, parcial, puntual y ponderada al centro que se proporcionan, se puede elegir exactamente la manera de medir la luz de una escena para lograr exposiciones perfectas en todo momento.
Der Strom wird teilweise für die Belichtung der Tomaten eingesetzt, großenteils jedoch auch in das landesweite Netz eingespeist. Unsere Anlagen liefern genügend Strom, um etwa 30.000 Haushalte damit zu versorgen.
NL
La electricidad que generamos es utilizada para brindar luz adicional a nuestras plantas de tomate, y para proveer de electricidad a alrededor de 30 000 hogares.
NL
Sachgebiete: tourismus raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
schleudert das Behaupten mit Ric "Naturjunge" Flair und z.Z. mit Andrew Martin, a.k.a. "Test.", Was auch immer sie, hoffen wir, da� sie ihre Belichtung maximiert, damit M�nner weltweit den Umfang von einen Talenten Stacys v�llig sch�tzen k�nnen.
el alegar arroja con Ric "muchacho" Flair de la naturaleza y actualmente con Andrew Martin, a.k.a. "prueba." Lo que ella lo hace, esperamos que ella maximice su exposici�n de modo que los hombres por todo el mundo puedan apreciar completamente el grado de los talentos de Stacy.
Sachgebiete: kunst sport media
Korpustyp: Webseite
In Worten von Jorge Lillo-Box, Forscher des CAB, der auch an dieser Arbeit mitwirkte: „Mittels der als Lucky Imaging [engl. für Glückstreffer-Belichtung] bezeichneten Technik konnten wir eine große Zahl an falschen Positiven ausschließen, das heißt, wir konnten Sternflecken oder das Vorhandensein anderer Sterne ausklammern.
ES
En palabras de Jorge Lillo-Box, investigador del CAB que también ha participado en este trabajo «Con la técnica utilizada, denominada lucky imaging [imágenes afortunadas], hemos logrado descartar un gran número de falsos positivos, es decir, hemos eliminado configuraciones como la presencia de otras estrellas o las manchas estelares.
ES